正确的是佛郎机,指葡萄牙西班牙。
明人对葡萄牙和西班牙的称谓。本是近代以前土耳其人﹑阿拉伯人以及其他东方民族泛指欧洲人所用的名称。印度斯坦语作Farangi﹐波斯语作 Firangi﹐都是法兰克差型(Frank)一词的误读。
法兰克是6世纪征服法兰西地方的一个日耳曼族部落集团。伊斯兰教徒同他们早有接触﹐所以以后叫欧洲人,同时也称西方的基督教徒为佛郎机。
中国人称葡萄牙为佛郎机是从东南亚的伊斯兰教徒那里传来的。
相貌风俗
明朝人对葡萄牙人来自哪里漠不关心,但对这群人的怪异之处却津津乐道。葡萄牙人的外观不同于华人,也不同于明朝人见识过的东南亚诸国。明朝人笔下的葡萄牙人外貌比较一致,身长七尺,高鼻深目,猫睛鹰嘴,面貌白晳,卷发赤须。
关于葡萄牙人的习俗,有两点可怪之处被反复提及,一是这群人久住广东之后好读佛书,另一个被明人不厌其烦叨念的怪异习俗是,佛郎机人烹食小儿。
嘉靖朝严从简及李文凤分别在《殊域周咨录》 和《月山丛谈》中以类似语言对佛郎机人在广东如何以一百文金钱购买一名小儿和活烹小儿的惨烈过程加以详细描述。
以上内虚游猜容参考:百度百科-佛郎机(欧洲的一种磨中火炮)
以上内容参考:百度百科-佛郎机
[img]佛郎机外文是Franks,应是法兰克。 此译音来源于到中国朝贡作买卖的东南亚回教徒。阿拉伯、土耳其等地泛指欧洲为“佛郎机”,即对“法兰克”一词的转读。转来拐去,发生音变,到了中国就变成“佛郎机”了。
葡萄牙在明史上被称之为佛郎机,明人常将老磨葡萄牙、西班牙混称为佛郎机。
被称作佛郎机的葡萄牙是最为明代中国人所熟知的欧洲国家。明人之佛郎机认识已经涵盖了葡萄牙的不少方面,其中关于地理方位、人种归属、火器战船、殖民扩张以及物产风俗咐含档之认识已经达到一定深衡乱度。
中文名
佛郎机
外文名
Franks
被称作佛郎机的葡萄牙是最为明代中国人所熟知的欧洲国家。明人之佛郎机认识已经涵盖了葡萄牙的不少方面,其中关于地理方位、人种归属、火器战船、殖民扩张以及物产风俗之认识已经达到一定深度。明人佛郎机观相对于以往华人对外部世界的认识,既体现出一些新的特点,又表现出明显不足,而且对明朝中后期之社会政治生活产生了相当深刻的影响。
葡萄牙人首先抵达中国南方的海岸,那里的居民把它叫作佛郎机(Franks),这是撒拉逊人对所有的欧洲人氏迹的称呼。但中国人在他们的语言中没有流音‘R’,而且从不使用中间没有元音的两个辅音,因此把这个字读成佛郎机。”
其实,佛郎机并非明人对葡之惟一称呼。根据《明实录》等明代原始文献之记载,最晚至嘉靖末年,明人已有“蒲丽都家”或“蒲都丽家”等更为准确的对葡音译称谓,但广东当局却将这一称谓变更视为佛郎机人为逃避贸易关税而耍的金蝉脱壳之计,不仅不予认可,而且猛烈批判。吴桂芳说:“照得蒲丽都家国名,史传所不载,历查本朝,并未入贡,恐系佛郎机国夷人,近年混冒满刺加名目,潜通互市,今又托名求贡,祥亩以为谨核森阻赖抽分之计。,,[2]~400,吴司马奏议’议阻澳夷进贡疏因此,佛郎机也就成为明代中国人对葡萄牙之专门称谓。
需要说明的是,明人后来亦称西班牙为佛郎机。这一方面是因为西班牙人有着与葡萄牙人同样的体貌特征,驾驶着同样的高大海船,使用着同样的锐利火器,更是因为当时西、葡.I国已经合而为一,成为一个国家。但他们在具体论述时却又加以区别,如称葡萄牙为佛郎机,称西班牙为干丝腊或大吕宋等。
明人对佛郎机地理方位或所属大洲之认识经历了一个相当困难的过程。不少人一开始并未把佛郎机看作欧洲国家,而是当成地处西南的亚洲国家,有人甚至断定佛郎机就在爪哇和满刺加附近。蔡汝贤认为,佛郎机在西南大海之中,与满剌加处于同一航线上,循此海路可至其国茅瑞征称:“佛郎机在海西南,近满刺加。’’
本文由作者笔名:‖蓝缘メ圣殿‖ 于 2023-05-07 06:24:01发表在本站,原创文章,禁止转载,文章内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接:https://www.e-8.com.cn/ty-142295.html