当前位置: 首页> 休闲娱乐> 明星八卦> 正文

想取个法国名字 jean怎么样(jean是什么意思啊)

Jean,中文翻译成让。这个名字是西方最常见的姓名之一,是和英文的John(约翰)同源的,在西班牙语则写成Juan(胡安),在俄语中则相当于Ivan(伊万)。经过拉丁语,希腊语,最早的源头要追溯到希伯来语יוחנן Yôḥānān, Yohanan,意思是亲切的上帝。
在天主教国家,人们通常以圣徒名字命名,于是圣约翰(即圣让)的名字就广为流传了。
总之,这是个很普通,很典型而且与宗教有关的西方名字。
不少法国人有复合名字,如Jean-Baptiste,Jean-Tristan,Jean-Marie这样也避免了重复。
我觉得你也可以这样起名字,中国人起法语名字极少有这么用的。 Jean对中国男孩不错:单音节,带点中国味,翻译为“让”。还有忍让的意思,这可也是中华民族倡导的一个美德。法国年轻人叫Jean的不少,不过时。

在法国有众多明人叫Jean:

Jean ALESI : F1运动员
Jean AUGUSTE D. INGRES : 画家(1780-1867)
Jean BERTOLINO : 记者
Jean BUCQUOY : 电影导演
Jean COCTEAU : 作家、诗人(1889 - 1963)
Jean DE GAULLE : 政治家
Jean DE LAFONTAINE : 诗人
Jean D'ORMESSON : 作家
Jean GABIN : 影帝(1904 - 1976)
Jean GALFIONE : 撑杆跳运动员
Jean MARAIS : 演员 (1913 - 1998)
Jean RACINE : 作家
Jean RENOIR : 电影家(1841 - 1919)
Jean ROCHEFORT : 演员 (1917 - 1998)
Jean ROUCAS : 幽默演员
Jean TIBERI : 政治家
Jean TIGANA : 足球运动员、教练
... 我觉得不好,法国叫这个名字的人太多了,就像中国的小明、小刚 很多啊,自己选一个
这几个不错 挺普通的,要顺口
mathieu
lionel
adrien
antoine
youan

jean太老了.一般后面都加一个名字.免了 这个太老了,在法国只有保守的天主教家庭现在还给孩子取这样的名字。给人的感觉非常保守。 1.法国人的姓名由名和姓两部分组成,名在前,姓在后。例如:
Pierre JULITTE
René PLEVEN

2.法国人的名字部分长短不一,少则一、二节,多至三、四节,例如:
一节:Jacques DERBRE
两节:Jean Marc HOULET
三节:Roger Gaston Ghislain HOUZEL
四节:Charles Fran?ois Louis Joseph DELECROIX
多节名字中,第一节通常为主要用名,例:
CHARLES André Joseph Marie de GAULLE
GEORGES Jean Raymond POMPIDOU

3.一部分法国人的名姓之间带有介词或冠词,如:
Guy de POLIGNAC 居伊·德波利尼亚克
Gilles le BRET 吉尔·勒布雷
汉译时,de,le习惯上与后面的姓氏连译。

4.法国人姓名中有使用双名或复姓的,则在两词之间用连字符(-)隔开,汉译时作相应处理。
如:Jean-Pierre 让-皮埃尔(双名)
Jacques-Yves 雅克-伊夫(双名)
BOURGES-MAUNOURY 布尔热-莫努里(复姓)
MARTIN-CHAUFFIER 马丹-肖菲耶(复姓)
复姓的组成情况不一,概括有下列几种:
(1)父姓+母姓
(2)承袭其父的复姓
(3)女子婚后用夫姓+父姓。 法国的人名肯定是名在前姓在后的 这个没有疑问   .法国人的姓名由名和姓两部分组成,名在前,姓在后。例如:
  Pierre JULITTE
  René PLEVEN

  2.法国人的名字部分长短不一,少则一、二节,多至三、四节,例如:
  一节:Jacques DERBRE
  两节:Jean Marc HOULET
  三节:Roger Gaston Ghislain HOUZEL
  四节:Charles Fran?ois Louis Joseph DELECROIX
  多节名字中,第一节通常为主要用名,例:
  CHARLES André Joseph Marie de GAULLE
  GEORGES Jean Raymond POMPIDOU

  3.一部分法国人的名姓之间带有介词或冠词,如:
  Guy de POLIGNAC 居伊·德波利尼亚克
  Gilles le BRET 吉尔·勒布雷
  汉译时,de,le习惯上与后面的姓氏连译。

  4.法国人姓名中有使用双名或复姓的,则在两词之间用连字符(-)隔开,汉译时作相应处理。
  如:Jean-Pierre 让-皮埃尔(双名)
  Jacques-Yves 雅克-伊夫(双名)
  BOURGES-MAUNOURY 布尔热-莫努里(复姓)
  MARTIN-CHAUFFIER 马丹-肖菲耶(复姓)
  复姓的组成情况不一,概括有下列几种:
  (1)父姓+母姓
  (2)承袭其父的复姓
  (3)女子婚后用夫姓+父姓。 据我所知,
根据姓名习惯,
除了中国人、朝鲜人、日本人、泰国人、越南人姓氏在前面
其他的姓氏都放在后面。 后面 名字前,姓氏后