当前位置: 首页> 休闲娱乐> 明星八卦> 正文

落泪艺伎身上纹,从此再无心上人下一句(彼岸花的佛经典语录)

下一句是:右肩身披彼岸花,此生命里再无她。这句话是描写爱情的。意思是绝望的爱情,生命里再也没有那个爱着的人。

其他关于爱情的古诗:唐代-元稹《离思五首·其四》

一、原文:

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

二、译文

经历过波澜壮阔的大海,别处的水再也不值得一观。陶醉过巫山的云雨的梦幻,别处的风景就不称之为云雨了。

即使身处万花丛中,我也懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。

扩展资料

创作背景

元稹的离思五首,都是为了追悼亡妻韦丛而作,写于唐宪宗元和四年(809年)。唐德宗贞元十八年(802年),韦丛20岁时下嫁元稹,其时元稹尚无功名,婚后颇受贫困之苦,而她无半分怨言,元稹与她两情甚笃。七年后韦丛病逝,韦丛死后,元稹有不少悼亡之作,这是其中比较著名的一组诗。

落泪艺伎身上纹
从此再无心上人
般若艺伎身上纹
从此不再任何人 右肩身披彼岸花,此生命里在无她 下一句是右肩身披彼岸花,此生命里在无她 花开彼岸,彼岸花开

落泪艺伎身上纹 从此再无心上人 般若艺伎身上纹 从此不再任何人。

艺伎(Geisha)是一种日本表演艺术职业,产生于17世纪的东京和大阪。最初的艺伎全部是男性,游走在京町界外,俗称町伎,主要在妓院和娱乐场所以表演舞蹈和乐器为生。

18世纪中叶,艺伎职业渐渐被女性完全取代,这一传统也一直沿袭。

日本艺伎(芸者げいしゃ)产生于17世纪的东京和大阪。最初的艺伎全部是男性,在妓院和娱乐场所以表演舞蹈和乐器为生。18世纪中叶,艺伎职业渐渐被女性取代,这一传统也一直沿袭。

在二战以前,绝大部分艺伎是为了生计从事这一职业的。仍有少数日本女性加入艺伎行业。



落泪艺伎身上纹 从此再无心上人
般若艺伎身上纹 从此不再任何人