铁达尼号和泰坦尼克号没有区别,铁达尼号就是泰坦尼克号。
是一样的.Titanic意为提坦的titanic意为巨大的;强大的。20世纪末的电影Titanic(《泰坦尼克》, 香港译成《铁达尼号》)令万人空巷,举世欷歔。
答案:是的 泰坦尼克号是大陆翻译,铁达尼号是香港和台湾地区翻译(你要知道我们的翻译差距好是很大的!比如说罗纳尔多,他们说朗拿度。。)再者,你看看原文"Titanic"就知道怎么读了。
电影《泰坦尼克号》就是根据这一真实海难而改编。
泰坦尼克号英文名字是RMS Titanic被译作铁达尼号。
1、铁达尼号和泰坦尼克号没有区别,两个是一样的。
2、是一样的.Titanic意为提坦的titanic意为巨大的;强大的。20世纪末的电影Titanic(《泰坦尼克》, 香港译成《铁达尼号》)令万人空巷,举世欷歔。
3、答案:是的 泰坦尼克号是大陆翻译,铁达尼号是香港和台湾地区翻译(你要知道我们的翻译差距好是很大的!比如说罗纳尔多,他们说朗拿度。。)再者,你看看原文"Titanic"就知道怎么读了。
铁达尼号和泰坦尼克号没有区别,两个是一样的。
是一样的.Titanic意为提坦的titanic意为巨大的;强大的。20世纪末的电影Titanic(《泰坦尼克》, 香港译成《铁达尼号》)令万人空巷,举世欷歔。
不列颠尼克号和泰坦尼克号不同。泰坦尼克号。
电影《泰坦尼克号》就是根据这一真实海难而改编。
泰坦尼克号英文名字是RMS Titanic被译作铁达尼号。
泰坦尼克号的原英文是Titanic,大陆地区翻译成中文就是“泰坦尼克号”。 而“铁达尼号”是港台地区翻译过来的意思,明白了吧。 因为大陆地区和港台地区的语言不同,所以翻译过来的中文不一样。
1、铁达尼号和泰坦尼克号没有区别,两个是一样的。
2、是一样的.Titanic意为提坦的titanic意为巨大的;强大的。20世纪末的电影Titanic(《泰坦尼克》, 香港译成《铁达尼号》)令万人空巷,举世欷歔。
3、美国电影《泰坦尼克》就是根据这一真实的故事拍摄的。 “泰坦尼克号”共耗资7500万英镑,吨位46328吨,长889英尺,宽95英尺,从龙骨到四个大烟囱的顶端有175英尺,高相当于11层楼。是当时一流的超豪华巨轮。
4、因为泰坦尼克号是普通话的译音,而铁达尼号是粤语的译音,香港那边用的。《泰坦尼克号》是美国二十世纪福克斯电影公司、派拉蒙影业公司出品爱情片,由詹姆斯·卡梅隆执导,莱昂纳多·迪卡普里奥、凯特·温斯莱特领衔主演。
5、铁达尼号和泰坦尼克号没有区别,铁达尼号就是泰坦尼克号。
6、泰坦尼克号英文名字是RMS Titanic被译作铁达尼号。
本文由作者笔名:那夜∵说嗳 于 2023-08-14 04:21:01发表在本站,原创文章,禁止转载,文章内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接:https://www.e-8.com.cn/jk-171491.html