I hear voices in my head -我听到有一个声音在我脑海中 -They council me, they understand -他们在谈论我 他们很清楚 -They talk to me. -他们是在对我说 ---You got your rules and your religion, -你用你的规则和你的信仰 -all designed to keep you safe. -和设定好的一切来保证你不受伤害 -But when rules start getting broken -但是当规则逐渐被打破时 -you start questioning your faith. -你开始质疑你的信仰 ---I have a voice that is my savior, -我有一个声音 那是我的救星 -hates to love and loves to hate. -恨变为爱 爱变为恨 -I have the voice that has the knowledge -我的声音 那是智慧与力量 -and the power to rule your fate. -来支配着你的命运 ---I hear voices crying -我听到哭泣的声音 -I see heroes dying -我看到英雄们就要死去 -I taste blood thats drying -我品尝着干枯的血液 -I feel tension rising. -我感觉到紧张在攀升 ---I hear voices in my head -我听到有一个声音在我脑海中 -They council me, they understand -他们在谈论我 他们很清楚 -They talk to me, they talk to me. -他们在对我说 他们在对我说 -They tell me things that I will do -他们告诉我的那些事 我做得到 -They show me things I'll do to you. -他们向我炫耀的东西 我会做给你看 -They talk to me, they talk to me... -他们在对我说 他们在对我说 ---All the lawyers are defenseless, -律师全都无法自卫 -All the doctors are disease, -医生都得了疾病 -And the preachers all are sinners -牧师们都是罪人 -And police just take the grease. -警察只是想拿好处 ---All you judges you are guilty, -你宣判你全部罪行 -All the bosses I will fire, -我将老板全都解雇 -All you bankers will have losses -所有的庄家都会受损失 -Politicians are all liars. -政客都是骗子 ---I see darkness falling -我看到黑暗降临 -I hear voices calling -我听到了呼喊 -I feel justice crawling -我感觉到正义在爬行 -I see faith has fallen. -我看到信念已经沦陷 ---I hear voices in my head -我听到有一个声音在我脑海中 -They council me, they understand -他们在谈论我 他们很清楚 -They talk to me, they talk to me. -他们说的是我 他们说的是我 -They tell me things that I will do -他们告诉我的那些事 我做得到 -They show me things I'll do to you. -他们向我炫耀的东西 我会做给你看 -They talk to me, they talk to me... -他们在对我说 他们在对我说 ---I hear voices crying -我听到哭泣的声音 -I see heroes dying -我看到英雄们就要死去 -I taste blood thats drying -我品尝着干枯的血液 -I feel tension rising. -我感觉到紧张在攀升 ---I hear voices in my head -我听到有一个声音在我脑海中 -They council me, they understand -他们在谈论我 他们很清楚 -They talk to me, they talk to me. -他们说的是我 他们说的是我 -They tell me things that I will do -他们告诉我的那些事 我做得到 -They show me things I'll do to you. -他们向我炫耀的东西 我会做给你看 -They talk to me, they talk to me... -他们在对我说 他们在对我说-
[img]兰迪奥顿的出场音乐是《Voices》,Rich演唱的。
Rev Theory-voices
乐队成员:Rich - 主唱
Julien - 贝司手
Matty - 吉他手
Dave - 鼓手
I hear voices in my head
我听到有一个声音在我脑海中
They council me, they understand
他们在谈论我 他们很清楚
They talk to me.
他们是在对我说
You got your rules and your religion,
你用你的规则和你的信仰
all designed to keep you safe.
和设定好的一切来保证你不受伤害
But when rules start getting broken
但是当规则逐渐被打破时
you start questioning your faith.
你开始质疑你的信仰
I have a voice that is my savior,
我有一个声音 那是我的救星
hates to love and loves to hate.
恨变为爱 爱变为恨
I have the voice that has the knowledge
我的声音 那是智慧与力量
and the power to rule your fate.
来支配着你的命运
I hear voices crying
我听到哭泣的声音
I see heroes dying
我看到英雄们就要死去
I taste blood thats drying
我品尝着干枯的血液
I feel tension rising.
我感觉到紧张在攀升
I hear voices in my head
我听到有一个声音在我脑海中
They council me, they understand
他们在谈论我 他们很清楚
They talk to me, they talk to me.
他们在对我说 他们在对我说
They tell me things that I will do
他们告诉我的那些事 我做得到
They show me things I'll do to you.
他们向我炫耀的东西 我会做给你看
They talk to me, they talk to me...
他们在对我说 他们在对我说
扩展资料
《voice》,是wwe 超级巨星(super star )randy orton (兰迪 奥顿)的最新出场音乐。
wwe 超级巨星(super star )randy orton (兰迪 奥顿)的最新出场音乐voices
VOICES——十分激情的歌,目前是WWE超级明星RKO的出场音乐。
Rev Theory是一支来自Andover北面美国另类摇滚乐队,1997年发布了他们首张专辑,2005年由百代唱片发行,现在所属Interscope唱片公司。
兰迪奥顿出场音乐叫Voices,兰迪奥顿,美国WWE职业摔角手,于2000年3月18日首次登台,在美国时间2013年12月16日WWEPPVTLC大赛中,战胜世界重量级冠军JohnCena,成为历史上第七位同时囊括WWE冠军腰带和世界重量级冠军腰带的双科冠军。
RandyOrton并没有太多爱好,除了听听Metallica或者Pantera,偶尔看看电影,摔角占满了他的生活,或许他会告诉你,他就是为摔角而生,不难理解为什么他会这样形容,他的父亲牛仔BobOrton是WWE名人堂选手,叔叔BarryBarryOOrton,祖父TheBigO都是响当当的人物。
Voices中文歌词大意:
我听到有一个声音在我脑海中,他们在谈论我,他们很清楚,他们是在对我说,你用你的规则和你的信仰,和设定好的一切来保证你不受伤害,但是当规则逐渐被打破时,你开始质疑你的信仰,我有一个声音,那是我的救星,恨变为爱,爱变为恨。
我的声音,那是智慧与力量,来支配着你的命运,我听到哭泣的声音,我看到英雄们就要死去,我品尝着干枯的血液,我感觉到紧张在攀升,我听到有一个声音在我脑海中,他们告诉我的那些事,我做得到,他们向我炫耀的东西,我会做给你看。
有的
你是要兰迪奥顿现在的出场音乐么
?
你可以去QQ音乐里边
找到Rev
Theory这个歌手
在后边再输入
Voices
就可以下载了
很简单
给你发个图
本文由作者笔名:Drink丶毒药 于 2023-04-04 16:02:02发表在本站,原创文章,禁止转载,文章内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接:https://www.e-8.com.cn/ty-131027.html