Home New

夏洛特的网 Charlotte's Web(2006)

简介:

    小女孩阿芬家的母猪在春天生下了一窝11只小猪,母猪只有十个奶头,最瘦弱的一只小猪没奶吃,阿芬爸爸准备将其杀掉。阿芬救下了小猪,帮它取名韦宝,亲自喂养。

演员:



影评:

  1.     我第一次看见夏.洛.的.网这四个汉字像朝鲜和韩国出席奥运会一样联合出现,是大学二年级左右的事情。那时候我的体重还在120斤徘徊犹疑而不思进取,可以想像那是多么久远的事情了。我在一个经常去的论坛上,看见一个网友叫“夏洛的网”。刚开始的时候我不知道这是一部著名的小说,暗自猜测可能该网友少年或者青春期的时候受过骗,自觉身陷什么什么网,所以惆怅之余长大之后用这么个ID警醒自己。后来,我知道知道了真相,知道了E.B.White,恍然大悟的同时微微有点失落。

        一直到去年年底的时候,我才读过了这本书,是任溶溶的那个译本。这个译本经常被有识之士瞧不起,认为绝对不如1979年康馨和2000肖毛的作品。我读完了也觉得是,因为读完任溶溶的译作,我根本没觉出这本小说有什么好,有什么地方可以像吴彦祖吸引女同胞苍井空吸引男同胞那样搞得很多人神神叨叨。通读全篇,我只记住了一句话:It is not often that someone comes along who is a true friend and a good writer.因为,这句话说得俏皮。

        任溶溶那个译本最大的毛病:第一,原作轻轻的嘲讽讥诮没有能够完全表现出来;第二,《夏洛的网》不仅仅是一个儿童故事,它除了讨论友情、奇迹,教育小朋友要爱猪之外,还有对生与死的讨论,对生死轮回的超然。如果译者不能把这两方面精确地拿捏,一方面表现出译者智力和幽默感上的缺陷,另外一方面则是境界高低的直接表现,也就是胸怀不够,要隆胸。

        《夏洛的网》是一部童话,但我宁愿它从来就没有以童话的面貌出现过。殷海光说,我们对于任何一个事物的理解和评价,都是基于“文化基线”,其实也就是知识背景和传统文化的双重决定。长久以来对于童话有两种极端的看法:一种是认为童话就是小孩子家的无聊玩意,就像SB的中国当代动画片总是把动画片画成辅导员的模样;另外一种就是对童话的过度解读。何兆武先生是我尊重的长者,但是他在《上学记》里偶尔说到对《格列佛游记》的看法我却不能同意。何老先生觉得,格列佛在巨人国里面受到不公待遇,在小人国里面反倒被欢迎,这反映了大人物品质上的弱点小人物品质上的闪光点。我觉得要是照这么推断的话,白雪公主没有跟小矮人结婚却“跟王子永远幸福地生活在 了一起”,当然就是赤裸裸地宣扬了人种优劣和种族歧视。

        对于童话,或者说任何作品,第一不要俯视,第二要注意读书的姿势,不要跪着看。我对于文字的要求只有两点:一是有趣,二是有意思。因为前者,所以我小时候一边抱着饭碗一边对着郑渊洁的《童话大王》傻笑;因为后者,我读完了《夜莺》、《快乐王子》,开始觉得人生绝不是组词造句算数学题那么简单。

        我刚刚看完了《夏洛的网》这部电影。这部电影当然讲了友谊,当然也讲了承诺,更当然还讲了奇迹。Yeah~友谊、承诺、奇迹,你们养活了多少好莱坞的演员和片商!纵观整部影片,你会觉得老鼠果然还是那只老鼠、绵羊果然还是那几只绵羊,鹅也还是那两只鹅,星星还是那个星星,月亮还是那个月亮。可惜,夏洛不是夏洛了,她不再有高高在上看透真相的气质,通常这种人或者说这种动物总免不了一点尖酸刻薄。夏洛变成了一个可怜的小媳妇,只不过为了让大家觉得自己不是那么丑陋,所以呕心沥血去帮助一只猪;威尔伯好像跟我读到的威尔伯也有点不同,他不再是那个“不知命运凄苦,却存寻常悲喜之情”的赤子,反而变成了一个局外猪,看着大家为它忙忙碌碌,安心享用夏洛的劳动成果。这简直让我心中涌起少年读西游记时对唐僧的感觉。

        原作的气象要高出这许多。就像结尾夏洛的孩子随风而去一样,这是一种对生命直接的感受和认知。威尔伯对未知的死亡充满恐惧和忧伤,虽然被作成腊肠不是那么愉快的体验,但其实那不关乎“死”,也不关乎生命。生命在死亡那一刻结束,死亡在自己开始的时候也宣告了自己的死亡。实际上,威尔伯代表的是大多数人对死亡自然的感受,未经思考的感受,因为它是一只春猪,尚没有经历过冬天的风雪。夏洛却知道“我们出生、成长,等到时数尽了,我们死亡。这是生命的自然循环。” 可贵的不仅是这种淡定从容的风度,更可宝贵的是一个如此淡定从容勘破生死的蛛,可以尽自己一切所能地帮助一只未经世事的猪认识自己、认识生死轮回。遗憾的是,电影《夏洛的网》并没有着力挖掘这些最动人之处,却把大量的笔墨浪费在两只莫名其妙的乌鸦身上,加上农场主在威尔伯得奖之后那一段让人倒牙的演讲,使得整部影片散发出一股好莱坞流水线罐头的恶心味道。而可人儿达寇塔·烦宁小姐的“用力”演出,使得本人对其不良好印象得以顺利地延续。

         哦,对了,小姑娘跟威尔伯的友谊简直是个笑话,当她有了“猪一样的男子”之后当然就会对威尔伯无视、不过,这就是成长,这就是生命轮回。所以,勘破生死的夏洛从来不会对小姑娘有什么微词。还是忍不住想起那句俏皮话,“遇到一个真心朋友,同时又是一位好写手,这事儿不常见。”一方面我应该庆幸,我不算是个好写手;另外一方面我很纳闷:为什么我身边真的很少能称得上“真心朋友”的朋友。

        这话说得凄凉,就当是个笑话吧。

  2.    周日,看电影《夏洛的网》,看到最后居然第n次落泪。
          
        小猪威尔伯出生在小姑娘弗恩家的农场,可因为它兄妹太多,自己又太过瘦小,差点被弗恩的爸爸送进屠刀下。弗恩救下了小猪,在她的关爱下,威尔伯幸福地生长。当威尔伯因为长得太大而不得不被安放在霍默舅舅家的谷仓里时,它还未预料到作为猪的命运。威尔伯在谷仓里认识了母鹅一家、羊、马、老鼠坦普尔顿,这是个足够热闹的地方,然而威尔伯感到孤独。
     
        蜘蛛夏洛出现了。在夏夜的清甜气味中倾诉衷肠,猜疑,喜悦,还有对彼此好奇的模仿……这是我们童年时代常常发生的友谊,突如其来,让人心跳和喜悦不已。历经风霜的老羊告诉了无忧无虑的威尔伯:它的命运将是熏肉火腿,威尔伯不敢相信命运会如此残酷。夏洛是被轻视的动物,作为一只微不足道的蜘蛛,马要踩她,鸟要吃她,可她对朋友许下了诺言:我来救你。为了拯救威尔伯,夏洛在蛛网上织出了种种不可思议的词语,用她全部的生命创造了一幕幕“神迹”,沸腾了整个牧场和小镇……
     
        这是美国作家E•B•怀特的童话《夏洛的网》,1952年面世以来,在全世界卖出了4500万本,被翻译成23种语言,感动了半个世纪的读者。1972年的时候它被拍成过动画片,现在,它终于被拍成了真人秀的电影。最关键的一点是:没有让我们失望。
     
        大多数人都会被海报中一串闪耀的名字吸引:大嘴美女朱莉娅•罗伯茨为蜘蛛夏洛配音,她的声音温和而通透,偶尔有点点怒气,大部分时间是和体积不相称的镇定自若。脱口秀女王奥普拉•温弗瑞给母鹅配音,滑溜溜的,跳脱而自控的声音,带着点儿精明和世故。好莱坞当红童星达科他•芳宁就是可爱的乡村女孩弗恩,她温柔善良,如夏日清晨的一株小小雏菊。她其实没有在过多的表演,我相信。因为乡村的风光,粉红小猪的无邪,一切都纯然若水,最接近天使的孩子,这时候无非是把她最本真的一面随性挥发罢了。

        值得一提的是CG动画。蜘蛛和老鼠是电脑绘制的。夏洛织造蛛网,月光下,所有的动物都睡了,夏洛带着蛛丝在夜色中劳作,走动、荡漾、缠绕、凝结,瘦小的夏洛,努力的样子打动人心。月光下,蛛网散发出丝丝缕缕的微光。我们不应该一味谴责电脑技术对电影的“污染”,至少,没有CG动画,我们无法体会这美妙的画境。

        生命是会消失的。当小镇居民沉浸在博览会的喧嚣中时,夏洛死了。威尔伯独自回到谷仓,带着荣耀与繁华归来,那是夏洛的一诺千金。

        冬天来了,威尔伯坐在谷仓的门口看到了雪。啊——雪,威尔伯咯咯地笑。雪花缓慢而优美地降落,威尔伯好像看到了夏洛的招手。

        春天又来了,威尔伯长大了。他坐在谷仓里面,看着成百上千地小蜘蛛,好像勇敢的小伞兵,拖着长长的蛛丝,在和煦的南风中飞向远方。生命会消失,有时候也会轮回。威尔伯抬头看着微风中舞动的蛛丝,再见!再见呀!亲爱的夏洛!Ordinary Miracle的音乐响起,是什么让一只蜘蛛在生命的最后时刻创造了神话?那真的是普通得再普通不过的生命。你会轻视卑微的生命吗?任何卑微都有可能创造神迹,因为有理想,还有爱。

        威尔伯是幸运的,它一再被拯救:先是被弗恩的纯真所拯救,又被夏洛的友谊所拯救。Eudora Welty 在《纽约时报•书评》中这样评价:“这是一本关于友谊的书,更是一本关于爱和保护,冒险与奇迹,生命与死亡,信任与背叛,快乐与痛苦的书。它几乎是一本完美的,不可思议的杰作。”友谊是这本书最重要的内容之一,为了朋友,耗尽自己的心力,在生命的最后一刻还守候在朋友身边。拥有这样的友谊是威尔伯一生的幸运,也是大多数人不可企及的。
     
        我们每个人都有童年,童年的朋友是人生给我们的第一次惊喜。我们和童年的伙伴一起成长,然后,随着时间的推移,我们不得不各奔东西。当已成年的我们回忆起童年朋友的那双手时,心底涌上的总是无尽的温暖和淡淡的忧伤。朋友总是阶段性的,只能陪我们走过生命的某一程,但是友谊给我们带来的安慰却会长久地留存。夏洛对于威尔伯来说就是这样一位朋友,当纯真和懵懂刚刚退去,当生命的花瓣刚刚绽开的时候,她离开了。威尔伯在人生的漫长岁月中一定会无数次地怀念夏洛,满心温柔。
     
        对于弗恩来说,霍默舅舅的谷仓,蜘蛛夏洛,小猪威尔伯,这一切曾经让她沉迷不已,可是它们必将同老电影的胶片一样,深深地埋藏在她的记忆角落里。故事中的孩子在慢慢长大,弗恩已经开始注意同龄的男孩,渐渐远离谷仓了。正如我们一样,我们也早已远离了许多童年时感到兴味十足的东西,把它们远远地丢弃在床底的黑暗和灰尘中了。不知弗恩将来有没有威尔伯那样幸运,在面对人生感到疑惧和茫然的时候,有个朋友适时地出现,陪伴她走过难关。
     
        关于生命与死亡,关于生活的态度和意义,那本薄薄的,有着美丽插图的小童话书都有提及。另外一个版本的译者肖毛这样总结:“《夏洛的网》恰好写了一个在一年中发生的故事。农场的四季,如人生四个阶段:悲欢尽在其中浓墨淡彩,随情节的开阖而变化,最后,繁华和喧闹终于收场,悲剧和喜剧都已过去,只留下平淡的,无尽的人生。”

        人生中大开大阂的时刻真的很少。大部分时候,我们过的都是很琐屑的生活,有的时候难免会觉得平淡乃至无聊,敏感的人,还会感到孤独。孤独可以用什么来驱散吗?夏洛死了,但是威尔伯的生命不再孤独。
  3. 1.夏洛的配音朱丽叶·罗伯茨的语调太过柔和了。夏洛的语气里带点淡淡的讥讽味道,她站得高看得清楚,难免流露一点那个意思。这是夏洛个性里重要的一部分,配音里没有了。
    2.扮演小女孩芬的演员太漂亮了些,太活泼了些,太明星气了些。
    3.旁白的老男人断然不是原作作者怀特的趣味,他很是加了点弘扬美国精神的教化之句,比如在结尾上说,自从出了这事以后,整个县上的人精神面貌都不一样了,大家都知道这是一块特别的地方······真想像不出怀特如果这样写他所熟悉的纽约,会写出个什么情形来。当然这不是旁白老男人一个人自说自话的结果,再留心祖克曼先生的获奖感言,也是同一个调调。编辑是短板啊,水从他这头流走了大半。
    4.影片太娱乐化,原作中精华部分所留不多,比如夏洛哄威伯睡觉,威伯与夏洛最后的道别,要么无影无踪,要么断手断脚。倒是娱乐气氛的场景大量增加,一对不知道哪里飞来的乌鸦得了不少戏份。考虑到这是以牺牲威伯与夏洛独处的戏份为代价的,我就对这对乌鸦气不打一处来。也许影片作者是担心太安静的场景会影响观众的兴趣,唉,能把留白拍出味道才算是真水平嘛。
    5.只有一个镜头是比原书上了个台阶的。那个下三滥的老鼠唧唧歪歪不愿意去搭救夏洛的蜘蛛卵,被威伯好劝歹劝才爬上了房梁叼走了蜘蛛卵袋。临别时奄奄一息的夏洛对老鼠致谢,老鼠回头向夏洛投去一瞥,嘴里叼着卵袋所以没有说话。画面能把老鼠的表情处理得那样含蓄和认真,美工本事好大。而且自私贪婪的老鼠能在这时候表白这样的情绪,出人意料又在情理之中。
  4. 在和女主角芬差不多大的年纪看了这本书,去年听说出了电影,但是今年才看。

    小说原作的关键情节,说实话是没芬什么事的。她救了韦伯,把它当孩子养,和它说话,但她很快长大了,不再关心动物,她在集市上和男孩子约会——我记得他叫亨利•发邪——在集市结束的时候,和弟弟用一条印第安毛毯在小卡车上搭成帐篷,钻进去午睡(电影里没有拍,但这个多年不见的细节我记得很清楚),后来她有了新的生活。

    因为是小说,情节很舒缓,也很亲切真实,一切都好。但电影需要更主动些的主角,需要被范宁小妹妹吸引来的观众不会摔爆米花说我们不是来看蜘蛛的(虽然好歹也是大嘴阿姨的蜘蛛),于是只好安排芬偷偷去把集市动物比赛的宣传单贴在叔叔门口,但还是改变不了她与主线关系不大的事实,于是她成了一个很差劲的女主角:

    如果真的是能推动剧情的“女主角”,还听得懂动物们说的话,就应该像夏洛那样全心全力想着帮韦伯,去集市时找最好的单词给夏洛——但她虽然一副最担心韦伯的样子,在攸关韦伯生死的关键时刻却忙着逛嘉年华,还有和男生约会。对第一次看这个故事的观众来说,她大概是个只会卖萌的烦人的小女孩,连我都觉得了——不过真的,原本就是个以她为引子、但是没她太多事的故事,关键的情节都是在她不知道的地方悄悄进行的,而人类小姑娘能为宠物做的她都已经做到了,虽然做不了朋友对朋友做的那么好。有点无辜又有点可怜的芬。我原本是很喜欢她的。

    至于夏洛和韦伯的奇迹,现在以成年人的世俗眼光来看,其实就是个通过炒作让草根(草猪?)一夜成名从此改变命运的故事(不过也要看手法,你看张曼玉喂过的猪还不是该宰就宰了)。当然,所有的童话其实都有肮脏的成份——或者是高度的隐喻和概括,或者是出于淤泥——所以我们没必要继续追究这个问题,至少小时候我很感动,现在也依然很感动。感谢夏洛的网,感谢郑渊洁,感谢所有的童话鬼话怪力乱神,让我今天依然愿意相信一切不可能。

    电影版真正让我不爽的地方是说教腔,结尾尤甚:“(因为韦伯身上的奇迹),这个镇上的人们都渐渐变得特别起来,变得更温柔更善解人意了”——更温柔更善解人意又如何,从此不吃猪肉么?太伪善。

    世界很残酷,有些人靠自己靠运气或者靠朋友,所以活了下来,比如韦伯。有些人则不。正因为韦伯保住了自己的肉,所以芬和叔叔家的圣诞大餐要吃另一只猪的肉——这样的改变不叫改变,叫嫁祸于猪。当然你会说这是儿童片所以说教和谎言不可避免,但我记得的原作里貌似没有试图靠一只猪和一只蜘蛛来改变世界。老怀特他很聪明,知道有些东西不必多提,只需要等我们长大了来自己发现。

    而我们从这个故事里得到的温暖,有“伟大的友谊能创造奇迹”这一条也就够了。


    PS:当时没想到的肮脏的成人问题之一:夏洛你孩子们的爹呢………………

    之二:韦伯应该是被阉过的吧……

    PSS:无论原作还是电影,果然都还是耗子君最萌了呀!最萌!

    附:

    给原作中文初版拍的照片