Home New

我亲昵而温柔的野兽 Мой ласковый и нежный зверь(1979)

我亲昵而温柔的野兽 Мой ласковый и нежный зверь(1979)

又名: 狩猎事故 / Moy laskovyy i nezhnyy zver / The Shooting Party

导演: Emil Loteanu

编剧: 契诃夫

主演: Галина Беляева 奥列格·扬科夫斯基

类型: 剧情 爱情 古装

制片国家/地区: 苏联

上映日期: 1979-04-26

片长: 103分钟 IMDb: tt0172812 豆瓣评分:7.9 下载地址:迅雷下载

简介:

    奥尔加(Galina Belyayeva 饰)是守林人的女儿,十九岁的她年轻,美丽热情,全身上下充满了活力,然而,在极具欺骗性的外表之下,隐藏着一颗奸诈刻薄又趋炎附势的内心。乌尔边宁(Leonid Markov 饰)、卡尔涅耶夫(基里尔·拉夫罗夫 Kirill Lavrov 饰)和卡梅舍夫(奥列格·扬科夫斯基 Oleg Yankovsky 饰)三个男人拜倒在奥尔加的石榴裙下,想要娶她为妻,最终,奥尔加选择了看起来最有钱的乌尔边宁,然而,在新婚那天,奥尔加又对卡梅舍夫表达了爱意。结婚之后,奥尔加才知道,乌尔边宁根本没有看起来的那样有钱,受不了贫穷日子的奥尔加转而成为了卡尔涅耶夫的情妇。

演员:



影评:

  1. 《我亲昵而温柔的野兽(1979)》书摘: “那时候,我胸中燃烧着美好的感情。我用诗人的目光欣赏着树林、五月的薄暮、傍晚开始闪烁的繁星。我瞧着一身红的姑娘,心里带着敬意,就跟我平素瞧着树林、山峦、蓝天一样。我还保留着一点多愁善感的气质,这是我从日耳曼籍的母亲那儿继承来的。” “我的墨水瓶旁边,放着她的照片。照片上虚浮地显现出那种美丽而深深堕落的女人的尊严。她的眼睛凝眸不动,显得疲乏,为她的放荡骄傲。她宛如一条蛇,这种蛇咬起人来,为害非浅,她吻了吻风暴,风暴就把这朵小花连根拔掉了。她得到的固然很多,她付出的代价也未免太高。” “树林里的松树沉默而单调,一年四季老是那个样子,既不懂得死亡,也不懂得春天的复苏。在摆好餐具的桌子上,‘生活正在沸腾’。五颜六色、高低不等的酒瓶一字儿排开,就像剧院风情,等候着我们的光顾。” “我跟他一起会幸福的。他有家产,不是什么穷光蛋、叫化子,而是贵族。我当然并不爱他,可是只有为爱情结婚的人才幸福?” “您是什么时候把这种可怕的世故装进您那可怜的小脑袋里去的?” “我最使她满意的,是我有个伯爵的头衔。假如我不是伯爵,她就不会爱我。” “这是我为你今天的爱情付给你的钱,你要知道,有些女人是为钱爱人的。她们出卖自己,那就应当给她们钱。” “她骑着伯爵赠给她的黑色骏马,穿着黑色骑马装,帽子上插着白色翎毛,再也不象几个月前我们在树林里遇见的那个红姑娘了。现在她周身上下有一种庄严的贵妇气派。她每挥动一下鞭子,每笑一下,都力求显得尊贵庄严。” “那是八月间一个晴朗的日子。太阳依然象夏天那样晒热大地,蔚蓝的天空亲切地招引人们往远处走去,可是空中已经有些秋意了。在若有所思的树林里,碧绿的密叶当中,有些枯萎的树叶显出金黄色。田野发黑,显得愁闷而哀伤。” 她死于一场枪杀,在社会不平等不断增大时,婚姻并不能成为改变命运的通道。青春和美丽的女性由于处世艰难,很容易成为权贵猎艳践踏的对象,也容易成为自己心魔的奴隶。和贫穷相比,这是女性的另一种不幸。 “多年后,我感到自己的身体正在失去健康和青春,我的精力逐渐衰退,一条条皱纹接连在我的脸上出现。不少时候,我凝神瞧着我案头放着的照片,不由得生出无法遏止的愿望,想跟那个 ‘红姑娘’到树林里去散步,听高大松树的喧闹声,不顾一切地把她搂在怀里。在那一刻,我既原谅她的虚伪,也原谅她滚进泥潭的堕落,总之我准备原谅一切,只求过去的事,哪怕是其中一个小小的片断,能重演一次。”

  2. 奥尔加,十九岁,及腰长发,一身红裙裹住鲜美青春年华。从小住在辽阔的森林里,骑马飞扬,与雏鸟共舞,琐屑的杂草都贪念她的美貌。

    第一次见到她时,她宛如新生天使,笑声清脆,自由自在。像是森林里会帮助迷路樵夫的精灵。

    他的心动如同一场风暴。突如其来而声势浩大,不可阻挡。

    她湿淋淋地闯入他的世界。小鹿瞳孔含着氤氲水汽,听到绅士们的滑稽谈话时会笑出声来。她是与众不同的,清澈、澄亮、纯白,是纸醉金迷中的白色信鸽。

    娇嫩的维纳斯渴望雍容华贵的礼服,希冀着质地高贵做工精良的纱裙,而不是一条粗鄙棉制的、破烂的红色裙子。

    她说,有一天我会穿着华服在人们的簇拥下死去。

    狭小逼仄的木屋承载着破碎的花草。她渴望树木之外的世界,那个闪闪发光、金碧辉煌的世界。她在神父像下虔诚的祈祷。希望天父保佑,让她高贵繁荣,不必再回到那座潮湿腐朽的木屋。

    乌尔边宁是那把钥匙,通往人上之人的钥匙。纵使他年迈、鬓发苍白,但他富有、贵族头衔,赐予她“尊贵的夫人”。她有些骄傲的说,只有嫁给爱情才会幸福吗?

    她的爱情是显赫头衔、哐当作响的金币、唱歌跳舞的城里日子。

    卡梅舍夫只是一个徒有虚名的法院侦察员而已,他如何满足得了她的爱情?他居住在暗淡的平房里,与人合租的地方更加拥挤。满腹才华、英俊外表、绅士做派,对她而言只是像鹦鹉学语,一切都作不得真,一切都最好只成为一场幻梦。

    她穿着昂贵的精致衣裙,独自坐着马车来与他相会。卡梅舍夫是她的玩乐,她就像是一条蛇,得到了许多,失去的也有许多,她要寻找一点慰藉来使自己继续美艳下去。

    在黎明的曦光中,她朝他讨要一个拥抱。他被毒蛇吐出的蛇信所迷惑,他以为她是爱他的。不顾一切的、满腔柔情的、同甘共苦的。他错了,爱情不过无用的幻想,金币才是真正的宝物。

    她驾着马车远去,在曦光中逐渐缩小为一个遥不可及的点。他追赶上去,他跳上马车拥住她,她吓得大叫,你会杀死我的!你才会杀死我,他想。

    一切都在远去。她身着纯白婚纱,一步一步踏入梦寐以求的上流生活。老鳏夫乌尔边宁挂着油腻的笑容,虚伪的晚宴中人群起哄要新人接吻。卡梅舍夫坐在她身旁,却只是一言不发。

    懦夫,她暗骂。她起身跑出去。

    她躲在树下哭泣。她已经见过够多的树了不是吗?粗粝的树干摩挲她的脸颊,温厚的男人手指拭去她的泪珠。他轻声说,怎么了奥尔加?这是你的婚礼,开心一点。

    她为她的虚荣付出了代价。她疯狂地紧紧抱住卡梅舍夫,这个高大英俊的年轻人,她说,我爱你,我爱你。他亲吻她,他抱起她,他们在树木之间旋转,宛如蝴蝶一般翩翩起舞。

    那是她最美好的记忆。她常常贪念着那时的心悸、旋转的风,但她无法放弃华贵雍容。她不想再回到木屋。她转过身,只需要闭上眼睛,她亲吻老迈的鳏夫。

    她说,不要再见了。

    他的爱情破碎了,接二连三的。她嬉乐在这浮夸的上流人间,她不再如同唱乐班里歌唱的仙女一般纯白无暇。她身着伯爵送予她的黑色礼袍,她礼貌地同他生分的打招呼。

    她寻找到了新的玩乐。在伯爵与他之间,她毫不犹豫的选择了伯爵。他问,你确定要我离开?她点头,斟酌地吐出最后的刀刃,她说,是的。

    她成为了伯爵的情妇。她将享尽世上一切荣华富贵,一切珍稀事物。

    她将穿着雍容华服死去。在人们的注视下。

    没有人知道狩猎时的森林里发生了什么。宴饮欢乐的人们喧闹着,彼此带着各自的面具奉承着。她独自忧郁地靠在树干,远远的离开人群。她的脚边躺着一只受伤的鸭子,鸭子痛苦的呻吟着。

    砰,只需要一声,所有痛苦都会消失。卡梅舍夫走过来,收起枪,将鸭子收走。他冷漠地说,您为何不去玩乐,尊贵的夫人?

    她被刺伤了。她向他哭诉,她说,我真的爱你。

    卡梅舍夫已经不再上当。他望向曾经使他的生活天崩地裂的眼睛,他什么也没说,冷漠地离开了。

    她跟随着他,跟随着他来到森林深处。她啜泣着请求他再一次抱起她,抱着她在树木之间旋转。只有那个时候她才是自由的。

    没有人知道发生了什么。她的丈夫悲痛地抱着她走出好像漫无边际的森林。满头莹白的男人大哭起来,她睡着在华美的布料里。

    最后一次见到他是在卧房里。她裹满纱布,只露出一双疲倦的眼。他坐在她的床边,他问,你还记得发生了什么吗?

    她说,你杀了......他急忙应道,一只鸭子。一只受伤的鸭子,我开枪打死了它,你记得吗?她眨眨眼,眼睛里湿漉漉,她想,这个男人在撒谎。她被刺伤了。她失去了她的爱情,她终于付出了代价。

    于是她闭上眼,不再说话。她听到他的皮鞋触碰地面,他的关门声,他的叹息。上帝保佑,神父如此宽慰她。

    她死于柔软的纺裙里。在人们的注视下。

    安静的、柔和的。像风暴过后,伯爵在湖边听唱乐班演唱,他趟下河去,在冰冷的水流中,他看到她。躲在树林后,露出一角红裙和一双波光粼粼的眼。他大喊道,过来吧,奥尔加!她微微一笑,一下子跑掉了,消失在雾气升起的林中。

    而后他的世界里只剩下皑皑白雪。

    Fin

  3. 根据契科夫小说《游猎惨剧》改编。 守林人的女儿奥尔加在林间邂逅了三个男人,A.年轻的侦讯官卡梅谢夫。B.鳏夫乌尔边宁。C.老伯爵。急于摆脱贫穷身份的奥尔加嫁给了鳏夫乌尔边宁,嫁人后生活并不如意。因丈夫家暴又成为老伯爵的情妇,最终被嫉妒的另一个情人卡梅谢夫枪杀。 本片叙事糟糕,剧情拍的稀里糊涂,主角心理转折表达生硬。 例: 1. 婚礼上,奥尔加跑到森林里诉说真正爱的是卡梅谢夫。卡梅谢夫提议私奔,奥尔加拒绝,大意是让卡梅谢夫知道自己真爱的人是谁就行了,没别的意思。情感上反复横跳,伤人伤己。 2. 奥尔加婚礼上和新郎跳舞全程看别处,哭的稀里哗啦,丈夫不问为什么? 3. 夜晚,奥尔加跑到伯爵家哭诉被家暴,老伯爵留宿,奥尔加就真的留宿了。当着另一个有情感瓜葛的男人面前同意留宿。不是吧?偷情都不带这么名目张胆的。╮(╯▽╰)╭ 对人、物、景的体现拍摄的精妙绝伦。 奥尔加美的灵动,如林间小鹿。 多处场景拍的唯美,最令人心动的有两处。一是暴风雨席卷前,奥尔加与卡梅谢夫等人的相遇。那时在森林,大风起,吹起女孩的长发,卡梅谢夫也正好回望,两人的眼神触电般撞到一起。二是暴雨拍打窗户,急切关窗的场景,两人的手不小心触到。这两个场景可说是电光石火。

  4. “我觉得透不出气来。”

    这是契诃夫早期(1884-1885)中篇小说《游猎惨剧》的最后一句,也是最后一段。博尔赫斯在《诗艺》第三讲-说故事中说爱伦坡有提过,整篇故事应该是为了最后一句话而创作。爱伦坡的这个小说创作原则契诃夫大抵不会完全认同,但却特别贴近我读完《游猎惨剧》后的那种枪击感受——“我觉得透不出气来”,这可能是我目前我读过的小说中最让我感到震撼有力的结尾,闪电般简洁,雷霆万钧。

    电影改编时删减了若干情节,导致故事出现一定程度的断裂感,导演没有在罪案悬疑上下工作,重点放在了人物性格和心理刻画上,这点也很得契诃夫精髓,作为犯罪类型小说,契诃夫也是不惜笔墨用了大半个篇幅来勾勒环境、铺垫情绪和塑造人物,仅在小说将近尾声才出现悬疑,但已足以让人透不出气来。

    电影摄影和配乐很美,每一帧定格下来都像一幅油画,导演用了很多扫视环境和人物特写的长镜头,以此来渲染情绪和展现人物心理活动,特别的塔可夫斯基。

    主题依然是契诃夫式的关于美的幻灭、破坏和庸俗化。

    那种透不出气的感受用契诃夫原著小说中的文字来形容就是:

    整个生活就是由激情构成的。

    她急于生活!她等不了了!

    在她脸上,羞臊里夹杂着欢乐,痛苦里夹杂着幸福。

    我深深相信,对污泥不能要求它不是污泥,黄金由于环境的力量而滚进污泥里是不能加以深责的。……然而以前我却不知道黄金能够化成污泥,同污泥合而为一。

    他野兽般地爱她,也就必然野兽般地恨她。

    这是我为你今天的爱情付给你的钱。

    我是在激情的影响下动手杀人的。

    这儿没有主人。……只有一团糟……

    生活自会消化一切,既不要人帮忙,也不要人同意。

    总之是为人害怕。

    ——契诃夫《游猎惨剧》