Home New

费利克斯和梅拉 Félix et Meira(2014)

费利克斯和梅拉 Félix et Meira(2014)

又名: Félix and Meira

导演: 马克西姆·吉洛

编剧: 马克西姆·吉洛 Alexandre Laferrière

主演: 哈达斯·雅伦 Hadas Yaron Martin Dubreuil Luzer Twersky

类型: 剧情

制片国家/地区: 加拿大

上映日期: 2014-09-07(多伦多电影节)

片长: 105分钟 IMDb: tt3685218 豆瓣评分:7.5 下载地址:迅雷下载

简介:

    愛情,是此生最美的信仰: 榮獲多倫多國際影展最佳加拿大電影;威尼斯影后Hadas Yaron從影代表作!

演员:



影评:

  1. 看《模仿游戏》时,大屏幕上播放了《Felix and meira》的预告片,最后的镜头中,他和她在繁华都市的背景中,看向两边。有些触动。后来就去电影院看了,不过是和一群老太太老爷爷们一起。

    有些细节印象很深刻。Meira的老鼠夹,啪的一声,打破了家里死气沉沉的宁静。到点断电,必须睡觉,严格的作息,祷告时间,不能放音乐。。这就是Meira的日常。然而这样的特殊犹太社区里,就是有一些不安分的心。

    从广义上来看,故事的原型还是经典的,两个不可能相爱的人的相遇和坠入爱河,直至不顾一切冲破束缚,去到新的生活。不过电影对这个过程做的很沉,也没有太多夸张的情节。

    记得Meira的假发,第一次Felix仔细的抚摸她的脸和头发时,观众才知道那个是假发,虽然之前看到社区的每个犹太主妇都留着一样的发型,心里有些好奇,但也没有想过会是假发。所以那个镜头还是让我惊了一下。之后假发的细节反复出现,显然也是导演为了宣告追求真实自我的寓意。

    回味起来,更多的觉得这个爱情故事主动的是Meira,没有她想冲破现有生活的勇气,两个人是无法继续发展的。其实对方是谁已经不是最重要,可能Felix最初通过画画吸引了她,但他未必就是她最终的归宿,但她自我突破的旅程已经开始,这才是最根本的。经由这个社区外的“普通”男人,她体验了很多生命里的第一次,牛仔裤、酒吧、跳舞、与陌生男人共处一室、自由的笑和表达。。。或许体验过后,她还会继续成长,也许有一天,Felix也给不了她想要的。但没关系,一切已经启程,过去已然崩塌。未来要面对的风险,是自由的代价。

    真正有被击中,却是Meira厌弃的丈夫。当他笨拙的拍打Felix,笨拙 威胁他,当他失魂落魄的单独去找Felix,说出了让我意外的那些话:如果她回来找你,请保护好照顾好她,她不可能再回到我们社区了。看清楚了一切后,他决定给她自由,放手让她走。他只是一个正确的好人,无趣并非他的错。最后他放着Meira以前偷偷喜欢的音乐,躺到地上学Meira耍赖,以她的视角看着天花板,那一刻还是很触动的。他是真的在乎她的。这份情意剥去所有夫妻责任、宗教社区的外壳,依然很动人。此时他只是一个不再拥有妻子爱意和眷恋的男人,无奈的面对另外一个男人和妻子远走的事实。

    最后在威尼斯的贡多拉上,Leonard Cohen低沉的嗓音缓缓诉说,回去看了歌词,觉得这首歌的意境和意义都和电影特别般配。似乎是Meira的丈夫的角度,在无奈的诉说妻子跟随别的男人的故事。贴一下歌词。

    It’s four in the morning, the end of December
      
      凌晨四点,十二月最后一天
      
      I’m writing you now just to see if you’re better
      
      写信来只想问一句是否还好
      
      New York is cold, but I like where I’m living
      
      纽约冬天很冷,不过我还满意这住处
      
      There’s music on Clinton Street all through the evening
      
      克林顿大街灯红酒绿夜夜笙歌
      
      
      
      I hear that you’re building
      
      your little house deep in the desert
      
      听说你最近打算在这沙漠深处营建自己的心灵小屋
      
      You’re living for nothing now;
      
      I hope you’re keeping some kind of record
      
      看来你现在是看破红尘想超凡脱俗了;还望别忘记你自己那些无法磨灭的痕迹
      
      
      
      Yes, and Jane came by with a lock of your hair
      
      是啊,简带着你的发结来到我身边
      
      She said that you gave it to her
      
      她说那是你送的
      
      That night that you planned to go clear
      
      就在你决定远离这喧嚣尘世的那一晚
      
      Did you ever go clear?
      
      可是,你到底有没有真的毫无牵挂呢?
      
      
      
      Ah, the last time we saw you, you looked so much older
      
      啊,记得上次我们遇到你的时候,你看上去苍老得厉害
      
      Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
      
      你那件骄傲的蓝风衣肩膀上时光的烙印依稀可见
      
      You’d been to the station to meet every train
      
      你去车站随便乘上火车
      
      And you came home without Lili Marlene
      
      回到家里也没有那些莉莉玛莲
      
      
      
      And you treated my woman
      
      to a flake of your life
      
      而你对待我的情人像是生命里的一朵雪花
      
      And when she came back
      
      she was nobody’s wife
      
      然后她回到我身边,却也不属于任何人
      
      
      
      Well I see you there with the rose in your teeth
      
      唔,我看到你在那边,嘴里叼着一支玫瑰
      
      One more thin gypsy thief
      
      又一个狡猾的吉普赛偷心贼啊
      
      Well I see Jane’s awake
      
      噢,简醒了
      
      She sends her regards
      
      让我代为问候
      
      
      
      And what can I tell you my brother, my killer
      
      可是我能和你说什么呢,我的兄弟啊;还是我的克星
      
      What can I possibly say?
      
      究竟讲些什么呢?
      
      I guess that I miss you, I guess I forgive you
      
      估计我还是想念你的,也许我还可以原谅你
      
      I’m glad you stood in my way
      
      还是很荣幸我们有同样的选择
      
      
      
      If you ever come by here, for Jane or for me
      
      如果你从未涉足这里,我是说无论简或是我
      
      Your enemy is sleeping, and his woman is free
      
      你的情敌还在深睡,他的情人孑然一身
      
      Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes
      
      好吧,还是要谢谢你,为了你抹去了她的眼里的忧愁
      
      I thought it was there for good so I’ve never tried
      
      我想总是好的,那这样也就这样了
      
      
      
      Yes, and Jane came by with a lock of your hair
      
      是啊,简带着你的发结来到我身边
      
      She said that you gave it to her
      
      她说那是你送的
      
      That night that you planned to go clear
      
      就在你决定远离这喧嚣尘世的那一晚