这部电影的台词极为出彩,可与黄宗霑的摄影、Curtis和Lancaster的演技以及Elmer Berstein的配乐并列为影片最大的亮点。其中尤以Sidney和J.J.与议员、女演员、经纪人的群戏为最,堪称高端语言暴力的范本。然而英文原文确实比较晦涩,"My right hand hasn't seen my left hand in thirty years"这句话的含义甚至在imdb上都有人发问。或许是这个原因导致网络现存的中文字幕很不理想,几乎完全毁掉了台词的神髓。出于对这部电影的热爱,决定把个人认为比较精彩的段落重新翻译一下,由于英文水平有限不能保证完全准确,故也附上英文原文,如有错误欢迎指正。
注:下文[ ]中为对动作背景的交代,【】中为对典故的解释
1、Sidney及其秘书Sally在办公室,前者因被J.J.的专栏封杀而倍感焦虑
Sally: I wish I could help in some way, Sidney. Sidney Falco: You could help with two minutes of silence. Sally: I hate to see you like this. If you feel nervous... Sidney Falco: So what'll you do if I feel nervous? Open your meaty, sympathetic arms? Sally: Oh, Sidney, you got me so... I don't know what... Sidney Falco: Sally you oughta know me by now. Sally: I know ya. Sidney Falco: No, you don't.You think I'm a hero. Well, I'm no hero. I'm nice to people where it pays me to be nice. I do it enough on the outside, so don't expect me to do it in my office.
Sidney Falco: He thinks J.J.'s some kind of a monster... Susan Hunsecker: Don't you? Sidney Falco: Susie, J.J. happens to be one of my very best friends! Susan Hunsecker: I know. But someday I'd like to look into your clever little mind and see what you really think of him. Sidney Falco: Where do you come off, making a remark like that? Susan Hunsecker: Who could love a man who makes you jump through burning hoops like a trained poodle?
Sidney Falco: 他把J.J.看做某种怪物…… Susan Hunsecker:你不这么认为吗? Sidney Falco:Susie,J.J.可是我最好的朋友之一! Susan Hunsecker:我知道。不过我真想有一天看透你聪明的小脑袋,看看你对他的真实想法。 Sidney Falco: 你这是哪的话,为什么要这么说? Susan Hunsecker: 谁会爱一个让你像受训的狗一样钻火圈的人?
3、Sidney路遇他正在躲避的客户Jimmy Weldon及其女伴Joan
Sidney Falco: Jimmy, what a coincidence! Jimmy Weldon: Yeah, a coincidenc running into the very man you've been ducking all week. This is my press agent, Joan. Sidney Falco: I tried to call you twice, but... Jimmy Weldon: What do ya do for that 100 one week? Fall outta bed? Sidney Falco: I was on my way to talk to Hunsecker. I got... Jimmy Weldon: I'll had this kid arrest for larceny. Sidney Falco: When the band was at Roseland... Jimmy Weldon: That was two months ago. Take your hands outta my pocket, thief. Joan: Jimmy, now take it easy. Jimmy Weldon: Why? It's a dirty job, but I pay clean money for it. Sidney Falco: No more, you don't. Whati is it, showin' off for the girl? Jimmy Weldon: He's clever. He knows when he's bein' fired.
Sidney Falco: Jimmy, 真巧啊! Jimmy Weldon: 是啊,正巧撞上你躲了一星期的人。[对Joan]这是我的新闻代理人。 Sidney Falco: 我给你打了两次电话,但…… Jimmy Weldon: 每周给你一百块是干啥的?花在床上? Sidney Falco: 我正要去和Hunsecker谈呢, 我…… Jimmy Weldon: [对Joan]我要让这小子因为盗窃罪被抓起来。 Sidney Falco: 乐队在玫瑰园的时候…… Jimmy Weldon: 那是两个月以前了。 把你的手从我兜里拿出来吧,小偷。 Joan: Jimmy,放轻松点。 Jimmy Weldon: 凭什么?这是个肮脏活,但我付的可是干净钱。 Sidney Falco: 不会再这样了。你这是干嘛,炫耀给这位女士看? Jimmy Weldon: [对Joan]他还挺聪明,知道自己被炒了。
4、Sidney给J.J.打电话要求见面
J.J. Hunsecker: Hello? Sidney Falco: J.J., It's Sidney. Could you come out for a minute? J.J. Hunsecker: Could I come out? No. Sidney Falco: I have to talk to you, J.J. That's why. J.J. Hunsecker: You have to do something for me. You didn't do it. Sidney Falco: Could I come in for a minute? J.J. Hunsecker: No. You're dead, son. Get yourself buried.
J.J. Hunsecker: Harvey, I often wish I were deaf and wore a hearing aid. With a simple flick of a switch, I could shut out the greedy murmur of little men. Sidney Falco: J.J., I need your ear for two minutes. J.J. Hunsecker: Mac, I don't want this man at my table. Sidney Falco: I've got a message from your sister. J.J. Hunsecker: Forgive me, Harvey. We were interrupted. ... Sen. Harvey Walker: I don't think we caught your name, young man. Sidney Falco: Sidney Falco, Sir. But everybody knows and admires you, Senator Walker. Sen. Harvey Walker: Every six year I become less convinced of that. This young lady is Linda James. She's managed by Manny Davis. Sidney Falco: I know Manny Davis. J.J. Hunsecker: Everyone knows Manny Davis. Except Mrs Manny Davis. Go ahead, Billy. Shoot. Sports cars are getting smaller and smaller in California. You were crossing Hollywood Boulevard and you got hit by one. And you had to go to the hospital to get it removed. Billy, you're not following the column. I had it last week. Sidney Falco: Senator, do you believe in capital punishment? Sen. Harvey Walker: Why? Sidney Falco: A man has just been sentenced to death. J.J. Hunsecker: Manny, tell me, what exactly are the UNSEEN gifts of this lovely young thing that you manage? Manny Davis: Well, she sings a little... you know, sings... Linda James: Manny's faith in me is simply awe-inspiring, Mr. Hunsecker. Actually, I'm still studying, but... J.J. Hunsecker: What subject? Linda James: Singing, of course... straight concert and... J.J. Hunsecker: [glance flicks between the Girl and the Senator] Why "of course"? It might, for instance, be politics... Linda James: Me? I mean "I"? Are you kidding, Mr. Hunsecker? With my Jersey City brains? J.J. Hunsecker: The brains may be Jersey City, but the clothes are Traina-Norell. Sen. Harvey Walker: Are you an actor, Mr Falco? Linda James: That's what I was think. Are you, Mr Falco? J.J. Hunsecker: How did you guess it, Miss James? Linda James: He's so pretty, that's How. J.J. Hunsecker: Mr. Falco, let it be said at once, is a man of 40 faces, not one - none too pretty, and all deceptive. You see that grin? That's the, eh, that's the Charming Street Urchin face. It's part of his helpless act: he throws himself upon your mercy. He's got a half-dozen faces for the ladies. But the one I like, the really cute one, is the quick, dependable chap. Nothing he won't do for you in a pinch - so he says. Mr. Falco, whom I did not invite to sit at this table tonight, is a hungry press agent, and fully up to all the tricks of his very slimy trade. J.J. Hunsecker: Match me, Sidney. Sidney Falco: Not right this minute, J.J. Sen. Harvey Walker: May I ask you a naive question, Mr Falco? Exactly, how does a press agent work? Sidney Falco: Uh... J.J. Hunsecker: Answer the man, Sidney. He's trying to take you off the hook. Sidney Falco: You just saw a good example of it, Senator. A press agent eats a columnist's dirt and is expected to call it manna. Sen. Harvey Walker: But don't you help columnists by furnishing thenm with items? Sidney Falco: Sure, the columnists can't do without us, except our good and great friend J.J. forgets to mention that. You see, we furnish him with items. J.J. Hunsecker: What, some cheap, gruesome gags? Sidney Falco: You print 'em, don't ya? J.J. Hunsecker: Yes, with your clients' names attached. That's the only reason the poor slobs pay you - to see their names in my column all over the world. Now, I make it out, you're doing *me* a favor?... The day I can't get along without a press agents' handouts, I'll close up shop and move to Alaska, lock, stock, and barrel. Manny Davis: Sweep out my igloo, here I come. J.J. Hunsecker: Look, Manny, you rode in here on the Senator's shirt tails, so shut your mouth! Sen. Harvey Walker: Now, come, J.J., that's a little too harsh. Anyone seems fair game for you tonight. J.J. Hunsecker: This man is not for you, Harvey, and you shouldn't be seen with him in public. Because that's another part of a press agent's life - he digs up scandal among prominent men and shovels it thin among columnists who give him space. Sen. Harvey Walker: There is some allusion here that escapes me... J.J. Hunsecker: We're friends, Harvey - we go as far back as when you were a fresh kid Congressman, don't we? Sen. Harvey Walker: Why does everything you say sound like a threat? J.J. Hunsecker: Maybe it's a mannerism - because I don't threaten friends, Harvey. But why furnish your enemies with ammunition? You're a family man. Someday, with God willing, you may wanna be President. Now here you are, Harvey, out in the open where any hep person knows that this one... is toting THAT one...around for you. Are we kids or what? Next time you come up, you might join me on my TV show. Sen. Harvey Walker: Thanks J.J, for what I consider sound advice. J.J. Hunsecker: Go, thou, and sin no more. ... J.J. Hunsecker: Don't let the Senator pay that check. President! My big toe would make a better president. Where's your coat, Sidney? Saving tips? My curiosity is killing me, but what are you so rambunctious about tonight? Sidney Falco: There is your fat friend. J.J. Hunsecker: Harry, say hello to Sidney Falco. Tickle him. He's been a bad boy tonight. He called you "my fat friend". ... J.J. Hunsecker: I love this dirty town. Sidney, conjugate me a verb. For instance, "to promise." You promise to break up that romance. When? Sidney Falco: I doubt if you know what involves. J.J. Hunsecker: I'm a schoolboy. Teach me, teach me. Sidney Falco: You break it up. You know you can do it in two minutes. J.J. Hunsecker: At this late date you need explanations? Susie's all I've got. Now she's growing up, I want my relationship with her to remain at least at par. I don't intend to do anything to antagonise her if I don't have to. Be warn, son. I'll have to blitz you. Sidney Falco: Frankly, J.J., I don't think you got cards to blitz me. J.J. Hunsecker: I don't? Sidney Falco: Corrct me if I'm wrong, but I don't think so. J.J. Hunsecker: I'll listen for one more minute. Sidney Falco: A year ago, I did you a certain favor. It was a thing... I never did such a dirty thing in my life. All right, it's forgotten. Which brings us up to five weeks ago. "Sidney, I got a nasty problem. Do so- and so- and I'll aprreciate it." Did I say no? I'm the first to admit it didn't jell as fast as we'd like. But why, all of a sudden, can't I get you on the phone? And why am I frozen out of the column? J.J. Hunsecker: You finished? Sidney Falco: No, let me finish, J.J. I don't like this job. That boy is numb on matinee days only. Otherwise he's got a head. Susan is growing up - two heads. We got a slippery, dangerous problem here. J.J. Hunsecker: Not "we", Sidney, you! Sidney Falco: Correct me if I'm wrong, we! If I'm gonna go out on a limb for you, you gotta know what's involved! J.J. Hunsecker: My right hand hasn't seen my left hand in thirty years. Sidney Falco: I'll do it, J.J. Don't get me wrong. I'll go through with it. But stop beating me on the head. Let me make a living! J.J. Hunsecker: Sidney, what you promised, do it. Don't finagle around. It's later than you think. Sidney Falco: Excuse me, J.J. It's later than you think. That boy proposed to her. J.J. Hunsecker: Susie told you that? Sidney Falco: Uh - huh. J.J. Hunsecker: What was her answers? Sidney Falco: She'll discuss it with you at breakfast. J.J. Hunsecker: That means you've got a plan. Can you deliver? Sidney Falco: Tonight. Before you go to bed. Cat's in the bag and the bag's in the river. J.J. Hunsecker: Don't be a two - time loser, Sidney. The penalty could be severe.
Otis Elwell: I can't think of a good reason why I should print anything you give me. I can't even think of a *bad* reason. Sidney Falco:Suppose I introduce you to a... a lovely reason... who's both good *and* bad... and available? Otis Elwell:I'm not an unreasonable man.
Sidney Falco: Don't you know who that man is? Rita: Yeah!Otis Elwell, the columnist. Sidney Falco: Yeah. Rita: And he's a perfect stranger to me. Sidney Falco: So take the five minutes. Get aquainted. He's an importent man. He's lonely. Don't be dumb. Rita: What do you want all of a sudden? Lady Godiva? Where's my other shoe? Sidney Falco: What kind of an act like this? Rita: Don't you think I have any feelings? What I am? A bowl of fruit? A tangeine that peels in a minute? Sidney Falco: I beg your pardon. How do you like this! I turn myself inside out to do you a favor, now I'm the heavy! Here's your shoe. There's your coat. And there's the door. Rita: Sidney, I don't do this sorta thing. Sidney Falco: What sorta thing? Rita: This sorta thing! Sidney Falco: You need him for a favor, don't you? Well, so do I. I need his column tonight. Did'nt you ask me to do something about your job? Don't you have a kid in military school? Rita: You're a snake, Falco. You're a louse. A real louse. Sidney Falco: Honey, he's gonna help you!
Sidney Falco: Don't do anything I wouldn't do! That gives you a lot of leeway...
Sidney Falco:[对Otis]别做我不会做的事!这已经给你留了很大余地了……
9、Sidney给J.J.打电话,示意已经完成了拆散Steve与Susie的任务
Sidney Falco: Hello, J.J.? Sidney. J.J.? J.J. Hunsecker: Yes, Sidney. You sound happy, Sidney. Why should you be happy when I'm not? How do you spell Picasso, the painter? One S or two? Sidney Falco: Two. J.J. Hunsecker: It's an item - I hear he dates three-eyed girls. Sidney Falco: It'd be nice if you mention R-o-b-a-r-d. Robard's jazz joint. It's his 20th annivesary. Don't begrudge it to me, J.J. I owe him a lot of favors. I think you understand that the Dallas skull is badly dented. Oh yeah, very bad. Starting today you can play marbles with his eyeballs. Now don't begrudge it to me, J.J. Mention Robard... J.J. Hunsecker: We shall see what we shall see, Sidney. And Sidney, don't use this phone anymore. I have a nervous sister.
J.J. Hunsecker: I got that boy coming here today. If I can trust my eys, and I think I can, Susie knows all about your dirty work. Sidney Falco: Can't hurt. J.J. Hunsecker: Can't hurt? I had to get that boy his job back. Sidney Falco: Look J.J., we can tie this off into one neat bundle, address it to the dumps, to oblivion. We're doing great, but please do it my way. I've cased this boy. I know his ins and outs. He's full of juice and vinegar, waiting for a big shot like you to put on the squeeze. You got the boy's job back, but he's not gonna accept your favor. The manager, yeah, but not that boy. J.J. Hunsecker: What's this boy got that Susie likes? Sidney Falco: Integrity - acute, like indigestion. J.J. Hunsecker: What does that mean - integrity? Sidney Falco: A pocket fulla firecrackers - looking for a match! It's a new wrinkle, to tell the truth... I never thought I'd make a killing on some guy's "integrity." J.J. Hunsecker: I'd hate to take a bite outta you. You're a cookie full of arsenic.
Sidney Falco: We're on the verge of a farce. A real farce. As I see it, if Susie had stood behind him today, he might have proved a threat. But since primarily he's wedded to his work, he's not gonna be able to take it. J.J. Hunsecker: Stop tinkering. That horseradish is fine. Sidney Falco: It's all over, because any hour now that boy will give her up. Now, is it a farce, or is it? J.J. Hunsecker: Sidney, this syrup you're giving out with... you pour over waffles, not J.J. Hunsecker. What do you mean, this lousy kid'll give up my sister? Sidney Falco: How does it matter whose sister? The main thing is they're through. J.J. Hunsecker: Am I supposed to forget how that kid talk to me today? Sidney Falco: J.J, is he worthy of a seconde glance from a man like you? I mean that... J.J. Hunsecker: Bite on this. Sidney Falco: Steamship ticket. J.J. Hunsecker: The next sailing. Susie's run down. Sidney Falco: That's good. Now that louse is outta Susie's hair for good. J.J. Hunsecker: I want that boy taken apart. Sidney Falco: J.J, why do something that's gonna drive them right back into each other's arms? J.J. Hunsecker: I know how to handle Susie. You just... You just handle the boy. Perfectly tonight. Sidney Falco: What's tomorrow? A holiday? I think I'm going home. Maybe I left my sense of humor in my other suit. J.J. Hunsecker: You've got a god - given brain, Sidney. Use it. You think this is a personal thing with me? Are you telling me I think of this in terms of personal pique? Today that boy wiped his feet on the choice, on the predilections at 60 million people in the greatest country in the world. If you had any morals, you'd understand the immorality of that boy's stand today. It wasn't me he criticised. It was my readers. Don't remove the gangplank, Sidney. You may wanna get back on board. Sidney Falco: J.J, it's one thing to wear your dog collar. When it turns into a noose, I'd have my freedom. J.J. Hunsecker: The man in jail is always for freedom. Sidney Falco: Except, if you'll excuse me, I'm not in jail. J.J. Hunsecker: You're in jail. You're a prisoner of your own fears, your own greed and ambition. Sidney Falco: You're blind, Mr Magoo. This is the crossroads for me. I won't get Kello. Not for a lifetime pass to the Polo Grounds. Not if you served me Cleopatra on a plate. J.J. Hunsecker: Sidney, I told you... Sidney Falco: I swear on my mother's life, I wouldn't do that. Not if you gave me a column would I do a thing... J.J. Hunsecker: Who do you think writes the column while Susie and I are away for three month? The men in the moon? Thank you, Sidney. And, Sidney, I'll have that piece of paper back.
Sidney Falco: Start thinking with your head instead of your hips. Uh - by the way, I got nothing against women thinking with their hips. That's their nature. Just like it's a *man's* nature to go out and hustle and get the things he wants.
《成功的滋味》(Sweet Smell of Success)改编自同名短篇小说,故事本身并不复杂,这里直接引用时光网的介绍:J·J·亨塞克是在纽约最有影响力的报纸专栏作家,他决定阻止他的姊妹与史蒂夫·达拉斯,一位爵士乐的音乐家结婚。而西德尼·法尔科则是一名二流的报纸专栏的经纪人,正想攀附J·J·亨塞克,于是两人一拍即合,西德尼利用自己的职位之便,制造各种事件来帮助J·J阻止这场婚姻。
比如开场不久,西德尼向秘书描绘理想时,一边整理着领带,一边抬头仰望,说到“我一定要爬到上层,只有那里遍地芳香”(way up high ,where it's always balmy,balmy代表了芳香怡人,也对应了片名的sweet smell),和很多职场中的底层人一样,尽管受到工作上的屈辱和难堪,但一想到成功后的人生,眼中的憧憬又是那样单纯。在向往未来时豪言壮语,在良心受谴时却又不够坚决,在某种程度上,层次丰富的西德尼更像是本片的第一男主。