又名: 耳边疯(港) / Ears
导演: 亚丽桑卓·阿罗纳迪奥
编剧: 亚丽桑卓·阿罗纳迪奥
主演: 米莱娜·伍柯迪克 Ivan Franek 尼可洛·森尼 皮埃拉·迪格利·埃斯波斯蒂 罗科·帕帕莱奥
制片国家/地区: 意大利
上映日期: 2016-09-03(威尼斯电影节)
片长: 90分钟 IMDb: tt5450328 豆瓣评分:7.1 下载地址:迅雷下载
However when we were young, our world clearly can be divide into two sides, as good and bad, right and wrong, or black and white. This makes things simpler and easier for children to understand. Unfortunately, slowly the sharpening of life has made us lose the idealism of childhood. As we grow we see in reality, the world is full of gray areas. So gradually we've learned to make practical arrangements. In the adults' dictionary, we must learn one more new word called compromise. Adapting does not mean that we must become realistic to see everything with utilitarian purposes. Why did the director choose to shoot the ordinary daily life of a philosophy substitute teacher in one day in black and white? How do we sort things out from a chaotic world? The protagonist addressed at his mistaken friend's funeral at the end, but he's not talking about the life of this passed away stranger Luigi, but to say farewell to the old life of himself, of ourselves or everyone. When we see the world as a stupid and absurd place, we envy the shallow, ignorant but happy people around us. Maybe we can't be a lonely thinker. Maybe we just want to be like everyone else. Cynicism doesn't make us any better, Smarter or happier. Sometimes all we need to do is look at the world in a different way. So just be who you are and be brave to love... Even the most ordinary day can also be one day that changes our lives, as long as we first change the way we see it. After all, we now almost lost the hope to develop an effective vaccine to end the epidemic, we need to learn to deal with the long-term coexistence with the virus. Crazy has become a new normal. The original title of the film is literally translated as tinnitus.
时间久了不记得当时啰嗦了啥,谷歌帮我简单概述了:
在我们年轻的时候,我们的世界显然可以分为两个方面,好与坏、对与错、或黑与白。这使事情变得更简单,更容易让孩子们理解。可惜,生活的逐渐磨砺,让我们失去了童年的理想主义。随着我们在现实中的成长,世界充满了灰色地带。因此,我们逐渐学会了实际。在成年人的字典里,我们必须再学一个新词,叫做妥协。适应并不意味着我们必须变得现实,以功利的目的看待一切。
导演为何选择用黑白拍摄一日哲学代课老师的平凡日常生活?我们如何从混乱的世界中理清头绪?主角最后在他错误的朋友的葬礼上讲话,但他不是在谈论这个已故的陌生人路易吉的生活,而是在告别自己、我们自己或每个人的旧生活。当我们把世界看成一个愚蠢荒谬的地方时,我们就会羡慕身边那些肤浅、无知但快乐的人。也许我们不能成为一个孤独的思考者。也许我们只是想和其他人一样。犬儒主义不会让我们变得更好、更聪明或更快乐。有时我们需要做的就是以不同的方式看待世界。所以,做你自己,勇敢去爱......
即使是最平凡的一天,也可以是改变我们生活的一天,只要我们先改变看待它的方式。
毕竟,我们现在几乎失去了研制出有效疫苗来结束疫情的希望,我们需要学会应对与病毒的长期共存。疯狂已经成为一种新常态。
这部电影的原名直译为耳鸣。中文标题翻译为隔墙有耳,虽然添加了悬疑色彩,含义却与剧情完全风马牛不相及(*≧▽≦)ノシ))
还是直译为被男主的教授称为思想的杂音 rumore dei pensieri的《耳鸣》更合适。
时间:2018年6月8日
坐标:广州
主题:意大利电影展
整部电影以黑白电影风格呈现出独特的视角,讲述了一位内向的男人在一天之内经历了一系列荒诞离奇的事情,最后他去到葬礼,跟过去的“路易”说了一番道别的话。
其实路易就是他自己本人,那个曾经不自信,愤世嫉俗,逃避现实的人,最后他终于明白了耳鸣带来的噪音,其实是现实生活中那些所有的路人传播出来的感知,只有细心去倾听和观察,世界一定会变的不一样。
最后想说的是,电影一直以哲学的角度去诠释,但个人感觉其实哲学不一定可以运用在所有场景里面,因为真理往往藏匿在你看不到的地方,需要你自由去发挥。
意大利电影节开幕片,没想到和上次加拿大电影节看的《恋夏1967》同样是黑白片。前者是小清新公路音乐片,这部则是有点荒诞意味的喜剧。影片有一个好莱坞式的开篇:一觉醒来的主角被告知朋友死了,追悼会将在晚上举行;结果最后却发现死去那人并非自己的朋友,令故事演变成不断自我和解以及接纳世界的过程,带有欧洲知识分子的哲学意味。这恰好也对应着男主角的身份(哲学教师),而他的人生观也可以在剧中与跳嘻哈舞的学生讨论加缪《局外人》的情节中找到清晰的答案。 整个故事发生在一天内,由男主角发觉耳鸣前往求医的过程中引发一连串趣事以及偶遇形形色色的人物。剧本结构比较单一,笑点建立在男主角孤僻性格与周遭环境及人物的尴尬错位之间,部分节奏掌握不当,尴尬感超越一定界限自然会沦为乏味的无病呻吟。这种由众多配角荟萃而成的小品题材往往依赖演员的演绎,修女和医生的演绎新鲜感十足,令我印象较为深刻,而妈妈和神父的刻画有说教的嫌疑,反而觉得不太有趣。 然而影片最突出的是采用变形画幅的手法,由最初窄小的正方形画幅,随情节发展逐渐往两边拉伸至常见的宽银幕。这种手法为加拿大神童导演多兰首创,在《妈妈》里面有一段惊艳的画幅变形场景让观众哗然。而这位意大利导演借鉴这种形式展现出男主角内心世界的变化,也称得上是恰如其分的视觉风格。