Home New

面纱 The Painted Veil(1934)

面纱 The Painted Veil(1934)

又名: 神秘的面纱

导演: 理查德·波列斯拉夫斯基

编剧: 约翰·米汉 莎尔卡·菲尔特尔 Edith Fitzgerald

主演: 葛丽泰·嘉宝 赫伯特·马歇尔 乔治·布伦特

类型: 剧情 爱情

制片国家/地区: 美国

上映日期: 1934-11-23

片长: 85 分钟 IMDb: tt0025617 豆瓣评分:7.3 下载地址:迅雷下载

简介:

    凯蒂(葛丽泰·嘉宝 Greta Garbo 饰)家世清白面容姣好,但一直都待嫁闺中,随着年龄的增长,她对婚姻的渴望与日俱增,生怕自己变成了没人要的老姑娘。在这个节骨眼上,一位名为瓦尔特(赫伯特·马歇尔 Herbert Marshall 饰) 的医生出现在了凯蒂的身旁。虽然瓦尔特个性孤僻寡言少语,并非凯蒂心目中的白马王子的样子,但是迫于压力,凯蒂还是答应嫁给他为妻。

演员:



影评:

  1. 一向对新电影关注不多,更不曾想到有人会对嘉宝这部默默无名的作品进行翻拍,而且与中国有着千丝万缕的联系;不禁有些百感交集,不过更多的还是惊喜。

    “十一”前有一天突然很想看这部嘉宝角色中有“中国缘”的电影("The Painted Veil",1934,译为《华丽的面纱》),却找来找去找不到,最后在旧硬盘里发现了它,终于松了口气。当初可是千辛万苦从电骡上拖下来的。

    是一个感人的故事;关于爱,关于勇气,关于奉献。很喜欢的。因为听力问题收获得有限(原声无字幕),幸好还能看懂主要剧情。20年代,奥地利姑娘凯特琳参加了妹妹的婚礼后,感怀自己年龄渐长,这时一位志愿去中国服务的医生沃尔特·费恩对她一见钟情,由于行程仓促,很快他向她求婚,于是这对感情基础并不深的夫妇一起来到了香港。沃尔特整日忙于实验室的工作,忽略了妻子,使得凯特琳受到大使唐森的引诱,红杏出墙;沃尔特发现后大为震怒,决定带她去霍乱区服务(在谈到离婚想法时,唐森露出了骗子的真面目)。在那充满死亡气味的地方,寂寞恐惧的日日夜夜中,凯特琳渐渐开始了解丈夫,越来越从心底产生出对他的感情。一次辛苦工作回到家时,沃尔特得到凯特琳的照顾,两人进行了一次长谈。沃尔特终于原谅了妻子,决定让她回香港,凯特琳其实不想走,但欲言又止。最后,去外地巡诊归来的沃尔特,以为妻子已走,却意外地在医院与已志愿成为护士的妻子重逢,不禁又惊又喜,却忽然在暴民运动中被刺成重伤,生命垂危。看到结尾时我紧张极了,想到嘉宝常演悲剧,真怕沃尔特会死。但最后是欣慰的,而且结尾相当精彩。

    很喜欢这个结尾,凯特琳向上帝呼求,因为丈夫正挣扎在死亡边缘。她在唐森面前的那段独白非常感人。沃尔特曾经指责妻子根本不懂得爱,对她所说的与唐森的那种爱嗤之以鼻;他似乎说到"great love",真正的爱是舍己和无私。

    能体会到凯特琳说着独白时的心,她终于理解了丈夫所说的“大爱”,了解了他的心,终于开始由心底敬佩和爱他。

    这1934年的出品,剧本编排难免生涩,但主题和人物内心塑造比起31、32年,已进步了不少。就是中国元素的运用比较怪异,那些舞蹈和寺庙的场景都显得阴森恐怖,尤其还有配乐不太协调,尽管中国风格听来还是有着亲切感的。从中看到当年他们是怎么看我们的,心里的感觉很复杂。

    经人提醒才想起2006年有个翻拍版(直接翻译成《面纱》),于是就看了,剧本、服装、道具、音乐和实景,包括认真的程度(据说筹划了10年之久),与旧版自然不是可以放在同一个层次上类比的(想想横亘于其间的72年)。但总体我还是更喜欢嘉宝的版本,原因自然是多方面的。

    表演和内心戏的深度是最重要的因素,还有很值得一提的是旧版的男主角,他看嘉宝的眼神很温柔;他们通过盖被子、喝茶谈话表达的感情戏,在我眼里是远胜于新版的眉来眼去+激情戏的。这个男主角也是继盖博之后另一个不错的嘉宝的leading man吧。

    嘉宝版这个并不很认真的作品,对后来者是否也起着抛砖引玉的作用呢?

    后来又得知原小说里的情节与两版电影都有着关键性的不同,06版的精神构架明显沿用了34版。从06版《面纱》吧里看到一则留言,原来小说里沃尔特到死也没有原谅妻子,凯特琳从头到尾也没有爱过沃尔特,只是慢慢地崇敬他,并想得到他的原谅。而且最后竟然再次被唐森诱惑了。电影把小说的精神内涵完全改变了。楼主问大家更喜欢小说还是电影,跟帖一致回答喜欢电影,有人说电影情节唯美,有人说不想看小说了。他们都不知道这个改编的构思出自哪里;全是嘉宝版《华丽的面纱》啊!!:)

    不过话说回来,06版里有一首法语主题歌写得真的很好,童声合唱和女声合作的演绎,在接近尾声的时候作背景放的,纯真感人,仿佛把前面女主角出轨的行为,以及霍乱区人间地狱般的惨状全都洗净了。这首歌还有个中文版叫《梦之浮桥》,这个就不说了。

    还是不比较了罢,不然就要觉得自己有袒护嘉宝的嫌疑了,呵呵。

    嘉宝在片中那几套怪里怪气的服装,使我有一点不舒服,最不喜欢那顶头上像有根天线似的帽子。还是最喜欢凯特琳第一件在家时穿的衣服。她曾问母亲,她和父亲结婚的时候,是不是很爱他。听见嘉宝说这些很“家常”的话,感觉很新鲜。她对“老姑娘”的心态的表演,比起僵硬的06版女主角,似乎更符合一般规律,而且1934年的观众也比较能接受,我也是:)

    我不管了,就是喜欢嘉宝!

    第二天听写了最后的对白,忍不住写上来:

    (Katrin) -It doesn't seem to matter I mean, forgiving you. Walter might be dying. It's all of this. You and I are the story by ourselves. But that's all gone. That's why I lost Walter, thinking of myself. And if he dies... Oh! Father in the Heaven! Father in the Heaven... Oh, I pray if it first to tell him how much I love him. You see he doesn't know that. It is still only thing here that ask the Heaven for. He never seen else. He gives, his life, his work, everything he does, is love. Every second, every hour. It's another language. It's another word. And that's what I'm trying to understand. Oh, don't make me say any more.

    以下是尾声的病房相见情景对白:

    (Katrin)-Walter, Walter,
    (Walter)-I was a million miles away, a million miles.
    (Katrin)-Don't go back. Don't leave me.
    (Walter)-Oh... I won't go.
    (Katrin)-I love you.
  2. 1934年《面纱》(The Painted Veil),改编自威廉•萨默塞特•毛姆(William Somerset Maugham)在1925年出版的小说《华丽的面纱》,赫伯特•马歇尔饰演男主瓦尔特•费恩。这是一本令人看完后,感觉极其郁闷压抑的小说。但瓦尔特令人特别着迷,无论是书里还是电影里。影片的开场是一场婚礼,他在人群里并不起眼,他为女主凯蒂打伞,自己淋湿了依旧保持礼节和礼貌。在凯蒂家中,总是默默关注她。无疑,瓦尔特无可救药地爱着凯蒂。就算是求婚这段,Bart演来也是诚惶诚恐,还咽了口水。在试探和含蓄中,加以确定两人关系。正如原著里所言,她是他的女神。影片交代瓦尔特对凯蒂千依百顺,宠爱有加的篇幅不大,在Bart表演中,能深切感受到他的亲切和温柔。他的爱从表面上看,并不炽热,是一种内敛、含蓄,甚至有点礼貌的爱,凯蒂是无法感受他的深刻。他是医生,热衷于他的工作。一直到他发现了妻子的不忠(拍摄手法非常含蓄,比如今直白的床戏艺术N倍),在实验室里,Bart用几秒钟的神态变化,确定瓦尔特独特报复计划。


          爱有多深,恨有多深,他想让凯蒂直面死亡,或者说他希望毁灭。于是,他带着妻子离开香港,来到了充满战乱杀戮,霍乱肆虐的小镇。但他的职业、他生命、他所有的一切,都是出于仁爱。他是去跟霍乱、肆虐和杀戮的斗争。爱一个人不需要任何理由,他寡言的外表下,有着对得到爱的期望,而他又如此绝望。Bart演得尤其入骨,尤其真实。一次次疲惫不堪的归途,工作的辛劳,令他重新审视生命的意义。他决定让凯蒂回香港。再一次巡诊归来,他发现人去屋空,瓦尔特拖着疲惫的步伐,显得十分无力,推开实验室的大门时,他狠狠地扔了帽子。Bart在这里把瓦尔特矛盾的心态,表演的淋漓尽致。在医院救治孩子时,他完全忽略了妻子的存在,专注的样子,让凯蒂看得两眼发光,这样的男人,怎能不爱?当凯蒂决定嫁给瓦尔特时,只因她想结婚;当跟他的志愿一起来到香港,只因她是他的太太;如今两人达到了精神上的一致。影片中的角色不再是小说里的人物。


           1934版里,瓦尔特是被刺伤(Bart说了中文“你们不要这样”),生命垂危。凯蒂祈求上帝给她一次机会,她说:“让我告诉他,我有多爱他,他都不知道我爱他。”她断然拒绝了情人查理的示好。利他主义的爱情战胜了性爱。
           原著里瓦尔特•费恩死了,死于霍乱。他到死也没有原谅妻子凯蒂,他没有看她一眼,而是盯着墙壁,说:“死的却是狗。”他自喻是狗,这是何其绝望、又是何其怨恨。而凯蒂呢?她看着瓦尔特眼泪从他干枯的脸颊上流了下来,她看着那位中国军人于团长流下了眼泪,她自己都觉得自己应该痛哭的,可她没有那么伤心:“过去结束了,让死去的人死去吧”。她确实请求瓦尔特的原谅她,但她只是希望他能安静死去,所谓瞑目。小说结尾处,凯蒂再次与情人查理重新上了床,为此她嫌弃自己,随着父亲一起去了巴哈马群岛。至于她所怀的孩子,连她自己也不知道是谁的孩子。她只是希望孩子的性别是女,不要重蹈覆辙,谋一个生计养活自己,而不是整天想着和谁睡觉,把自己的一生托付给这个男人。这就是毛姆想要表述人性的丑陋和不完美。1934版,恰恰相反,阐述了人性的光辉和完美:"great love",真正的爱是舍己和无私,每分每秒…… 这也是一种其悲天悯人的情感关照,道德冲突的敏感解析。



  3.       那些男人所不能理解的坚强在女人身体上华丽的上演。蠢蠢欲动的青春,女人承受了不可承受之轻,比如男人的体重,生命的力量。从第一次月经来潮的尴尬和阵痛,到月经规律后的成熟风韵。然后第一次插入的再次殷红满地。那些爱的不爱的伤的很痛的。都被寂寞忧伤填满。从来不被关心的隐藏的伤口在阴道里喘息。那道伤口被不断摩擦加深着疼痛,传递着男人所享受的快乐。
       女人的身体负荷着坚韧。女人在某一瞬间已经变成制造爱的机器。当她们的肢体被肆意摆布的时候。男人开始厌弃。厌弃那干涸的鲜红血腥。开始寻找新绽开的梅花。一直不断的刺破并追寻。直到有一天他的性欲退去,她也老去。青春就在身体的起伏游走,愚昧的教唆鞭挞中消逝。哭泣为世间的摧残。为命运的曲折。为沿途无声的鲜红满地。