Home New

约会恋爱究竟是什么(2017)

约会恋爱究竟是什么(2017)

又名: 约会,恋爱究竟是什么呢 / Dating High

导演: 田晓威

编剧: 古泽良太 田晓威 朱珠

主演: 郭晓东 王姿允 王伟忠 樊野 朱梦瑶 李泓良

类型: 喜剧 爱情

制片国家/地区: 中国大陆

上映日期: 2017-02-21(中国大陆)

集数: 20 单集片长: 30分钟 豆瓣评分:4.3 下载地址:迅雷下载

简介:

    陆依依(王姿允 饰)是一个超级理性的女人,生活中的大小事宜全部在计划表之内,每日按部就班的完成,绝对不会发生节外生枝的意外。这样固执而又死板的个性让陆依依至今感情生活一片空白,男人们对她敬而远之。随着年岁的增长,陆依依的父亲开始着急了,为了稳定父亲的情绪,陆依依登录了婚恋网站,决定替自己找一段不需要投入感情的“契约婚姻”。

演员:



影评:

  1. 以下是在腾讯视频下看到的评论,非原创。

    编剧改编的不怎么好。

    1理解原作品感觉不到位。

    原作品有多视角的观察。会让人觉得人物的价值观对于他们本身是合理的。作者改变后变得单一视角,让人觉得人物本身不认同自己的价值观。例子,女主角问别人你觉得我是神经病吗?说明该编剧台词不符合人物。显得潜台词是女主不认同自己的价值观,价值观也不合理。

    2 不少日本元素。

    没有很好的本土化。所以显得有些突兀。高等游民的概念属于日本文化,引用起来显得很突兀。人物演绎的自己的角色很不自然。并没有刻画出自己的特点。

    3 形式大于内容的表演

    中版的表演完全就是照搬日版,但对角色的理解却天差地别。就男主角坦白自己不喜欢现实中的女人这个部分:人在自白的时候,通常是不需要交流眼神的,眼睛乱飘想看而不敢看的情绪,多发于做贼心虚。

  2. update 2017.04.24

    今天,同样由SMG翻拍的张艺兴版《求婚大作战》,已经在电视台和腾讯视频同时上线了。

    只因看到这部张艺兴版已从原版11集翻拍成32集了,我都失去了看的勇气(大学时代,大妈是我的女神啊)。

    只希望,来这部翻拍打1星的朋友们,到了张艺兴版那里不要手软啊,不然不公平,呵呵

    另外,这部《约会》还是只看了6集,最近工作较忙,没时间看后面的。等看完再补齐……

    ========================================================================
    进来,请先问你自己一个问题,

    “讲真,你真的认为,现在国内能拍出超越原版的翻拍吗?”

    假如,你的观点和我一样:目前以国内目前的水平,是不可能超越原版的话;那么,你可以继续看下去了。

    看了下评论,其实最主要不满的地方是两个。

    (一)“完全copy原版。”“抄袭的太难看。”“没见过这么恶心的翻拍剧,每一个镜头,表演,台词细节都抄,实在生硬,和原作简直两个世界。"

    但只要看一下相关的报道以及采访,你就会发现,这应该是日方的要求。

    “中国版剧本由古沢监制,要求叙事方式、故事发展与台词的精神内核,统统要和原著一致。就像高考英语阅读有道大题,要求用类似的表达方式说同一个意思。剧本改编也差不多这个要求,台词都是同等替换,就连主角喜欢的偶像类型都不能变。”

    “孙佳亮透露,《约会》的剧本由国内编剧执笔,一开始打算完全推倒重建,按照国产剧常见的线性时间顺序来改编,但写完后发现,效果变得非常平淡,戏剧冲突不够。“我们写完大纲之后发给古沢老师(古沢良太)看,他的回复是‘平淡,建议修改一下’。我们改了很多版,发现还是不行。这个故事最有趣的一点就在于先抛出最大的冲突,再用倒叙的方式进行诉说。”

    “人设方面延续奇葩的人物设定。男主角保留“高等游民”身份,仍然是一个在家啃老的文科男。但女主职业从公务员改为精算师。关于这点古沢也质疑过,还询问过精算师年收入多少,是否和原女主的薪水一样高。最终考虑到这一改动在中国更符合刻板严谨的理科女形象,古沢才予以认可。"

    "实拍过程,日方特派六人小分队跟组,人员组成:监制+监制助理+2摄影+2灯光。日方对细节都严格要求,比如灯光随时会掏出米尺,拿出杆子来笔画,点出灯位的具体坐标。

    ”因为拍摄风格不同,中日代表队几乎天天发生激烈争执。以倒车戏为例,中方认为要十秒,方便后期剪;日方坚持拍三秒,他们觉得倒个车要什么长镜头,把车停进车位就完事。期间光是邮件沟通就两千份,现场沟通量更大,随行的九名翻译倒了仨,体力不过硬的,直接就被送进医院。"

    所以综上所述,我理解的情况是:翻拍是SMG和富士台签订的三年5部的合约,这部是第一部。中方本来是准备用国内编剧自己来,日方不答应。然后不论是从剧本的核心,台词的核心,拍摄也好,灯光也好,日方都起到了极大的作用(古沢良太负责监督剧本和台词的修改,摄影,美术,灯光日方几乎是半壁江山)。所以呈现再我们目前的这部成品,才是现在我们看到一部高度还原,故事没有跑偏,人设基本没有大的变动,核心台词大多得以重现,摄影和灯光等有高品质保证的作品。

    我个人认为,如果完全本土化,很大可能是改的一塌糊涂,整个故事都会跑偏。你觉得呢?

    (二)选角的问题

    如果你和我一样,觉得大多数的选角有问题。请继续看下去。

    是的,我承认,我也觉得大多数的选角有问题。

    比如男主郭晓东老师。郭和郝蕾的《XXX》是我很喜欢的一部影片,郭的演技应该是毋庸置疑。但郭(43岁)与原版长谷川博己(40岁,拍摄那年38岁)相比,确实显老,而且书生气不够。郭确实看上不像30+(本来就是40+),而长谷川又要比实际年纪显得年轻。另外,郭确实没有长谷川表现出的那种书生气。但是这个角色应该换哪个38岁的中国男演员来演呢?佟大为?邓超?朱雨辰?

    比如男二樊野,和原版中岛裕翔相比。哎,这,还是不要比了。其实我觉得差距没那么大,主要是服装和造型的问题。这件毛背心穿的(服装和化妆全是中方的),哎……见下图
    中岛裕翔VS樊野
    中岛裕翔VS樊野


    比如女二朱梦瑶,和原版国仲凉子相比。哎,这,也还是不要比了。(和男主的年龄差设定也不对)看图说话
    朱梦瑶VS国仲凉子
    朱梦瑶VS国仲凉子



    最差最差的,我不能接受的就是男主好友(男三)李泓良,原版的设定两人是同龄人都是35岁。而国产翻拍版,怎么看不是同龄吧。这就算了,国产版里面这个人物的演出变得流里流气,粗鄙低俗。如果是为了剧情需要,偶尔开开黄腔也就算了,但这种一天到晚挂在嘴上的设定,真的没问题吗?真的忠于原版吗?

    但是,

    我个人觉得女主王姿允的表现,真的不错。和原版渡边杏相比,很多小的动作细节还原度很高,而且让人不那么尴尬,比如鸭子嘴,比如让幻想中的母亲消失的小动作。而且难能可贵的是,某些小的本土化的细节上,喜剧效果甚至超越原本。比如在游乐园和鬼互动问鬼五险一金的场景,无论是王的表演还是鬼的表演都让人忍俊不禁;比如,还是在游乐园开碰碰车的时候,自己一边打着手势一边嘴里发出避让声的小细节,都值得称赞。

    而且,个人觉得,女主比渡边杏好看,不是吗?(下下图)
    王姿允VS杏
    王姿允VS杏



    如果稍微留心一下评论,就会发现,没有看过原版的观众的评价,是会普遍高于看过日剧原版的观众的。这当然是因为一相比较,差的会显得更差的原因,但也或多或少会有先入为主的主观因素吧。作为看过原版的资深日剧迷,刚看国产翻版第一集的时候,那是无比尴尬,但考虑到有了原版整体故事架构的保证,不会出现什么奇葩的逻辑和狗血的剧情,坚持看到现在的第6集,虽然也还有很多场景尴尬,但已经没有原先那么尴尬了。

    所以,综上所述,我觉得这样一部翻拍作品,打1星是有点过了,如果算上整体的高还原度,摄影和灯光的拍摄质量,以及女主让人惊喜的表演,勉勉强强应该是能打及格的。如果你希望荧幕上不要总是充斥着《孤芳不自赏》《亲爱的翻译官》《老九门》等这种粗制滥造,三观奇葩的国产剧的话,那么,应该能给这种还算良心的翻拍剧加1颗星吧。

    链接是关于这部剧的一些采访和报道:


  3. 利益相关:感谢朋友的朋友,感谢藤井树观影团,资深日剧迷妹,网络视频版权研究

    2017年的情人节前一天在上海UME国际影城(新天地店)看了《约会,恋爱》的中国版试片。

    原版日剧因为杏、长谷川博己、中岛裕翔和国仲凉子这些人气演员可谓是未播先火。

    播出之后因为人设、画风清奇,演员自身的形象和演技也赋予了角色很大的魅力,从第一集火到最后一集。

    原作一共10集,单集片长46分钟,加上SP篇115分钟。

    翻拍的中国版共20集,单集剧长30分钟。目测可能是将原作SP的剧情包含在内。

    试片会上播放的是第九、第十集,据说是推动男女主关系非常重要的两集。现场约有120人,看过原作的观众并不多。整个试片会的气氛很好,观众频频被逗乐。后面的讨论环节,主创郭晓东老师,女主妹子,田晓威导演,原作武内英树导演都非常诚恳的作了分享。看得出花了心思。

    剧本方面从播放的两集看,很多台词做了汉语化的调整。一些日式的场景,桥段也做了中国化,让人不觉得这个故事发生在上海特别突兀吧。

    演员方面,郭晓东老师本身太“正气”,缺少长谷川博己的那种“高等游民恶趣味”,私以为有出戏感。查了下女主妹子是89年的,上师大毕业的。看她的表现估计是认真看了原作揣摩杏的表演,无论是造型或动作表情,模仿杏的痕迹明显。可惜男女主之间没有CP感,没有火花!!王伟忠老师饰演女主的爸爸耶~~~女主妈妈好像是《红色》中的冯大姐,爸爸妈妈的角色都演的不错。男二上过《奇葩说》,早前微博宣传因不当言论被日版原作中岛裕翔的迷妹们撕了四千多条,可能他只是无意的调侃,但对本次翻拍宣传影响真的蛮差的。

    富士台月九每况愈下,近来常被坊间调侃穷的只能卖版权了。SMG尚世影业与富士签订战略协议,引进了一批日剧的版权。一直默默关注这俩的“基情”合作能折腾出些啥。《约会,恋爱》只是开端,后面还有《求婚大作战》等一大波国内翻拍版滚滚而来……去年年底有天在北外滩碰到过一剧组,直到晚上看其他迷妹的推送才知道是翻拍《求婚》的剧组。

    虽然当初听到翻拍时的内心是天雷滚滚(在下可是个纯正的日剧迷妹好伐,通晓日剧生态圈,曾经靠着看日剧日语一路通过N1),却也期待被打脸,想看到优质的翻拍,符合中国国情国民性格的再创作。

    在观影回去的地铁上用手机码的碎碎念。很久没用豆瓣写影评了,心血来潮发一篇。

  4. 男主演技浮夸,气质不似宅男,一副中年社会油子腔调。而且明显没好好背剧本,不仅语速不济,还经常性背错台词和吃螺丝……就这工作态度也能蒙混过关? 男二演技根本不在线,台词功力零,外形虎背熊腰,怎么混进剧组的? 整个剧节奏严重注水,时间线被改的乱七八糟。最可恨的是:非要在一些论辩的地方画蛇添足的改编,完全缺乏自身逻辑能力、语言表达能力和节奏控制能力远低于原作的自知之明。 剧组很缺钱缺时间吗?只要一对话就摆个三角形机位两个镜头之间来回切,又不是婆媳唠嗑剧,换几个角度多拍几个镜头剪进去会死吗?没发现那单调的剪辑画面已经跟快节奏的语速和BGM完全脱节了吗? 所谓本土化改编不过是强加了很多用烂了的网络段子,以及把男主改成了“妈宝”,但男主不可能又宅又妈宝:妈宝是妈让干啥就干啥,但男主他妈让他宅着了吗?他妈让他找工作他找了吗?改编时有搞清楚“妈宝”的概念了吗?……多余的改编做了一堆,该本土化的改编却连最基本的都没做到,比如:女主噘鸭子嘴的梗照挪日本文化,在中国没这审美;男主“高等游民”的身份也是照挪日本文化,在中国没这身份。 问题很明显了:中国不是没有好剧本,而是整体工业制作水准所有环节通通不及格,如果整个剧组90%以上都是混日子的态度,剩下的10%又心有余而力不足,那就算请神来写剧本都没用。